1
00:02:15,645 --> 00:02:19,312
Like the dawn on the Ganges shore,

2
00:02:19,645 --> 00:02:23,520
A face like flowers drifting evermore.

3
00:02:23,604 --> 00:02:25,395
Like a lively street, a city's glow,

4
00:02:25,604 --> 00:02:29,604
That’s the splendour you bestow.

5
00:02:31,604 --> 00:02:35,479
Yours and mine stars have intertwined.

6
00:02:35,562 --> 00:02:39,479
Our stars have aligned, every one of them.

7
00:02:39,562 --> 00:02:41,479
Says the lively street and city's glow,

8
00:02:41,562 --> 00:02:45,645
That’s the splendour you bestow.

9
00:02:46,812 --> 00:02:50,812
I’m lost in your love’s sweet fog,

10
00:02:50,895 --> 00:02:54,770
I laugh, I spin, I am a lost cause,

11
00:02:54,854 --> 00:03:01,145
I’ve come to this world just to be yours.

12
00:03:02,770 --> 00:03:07,270
I've spent countless days without you near,

13
00:03:07,562 --> 00:03:11,270
I long to recover all the love lost here,

14
00:03:11,520 --> 00:03:17,145
I'm a bit eager to make you mine, dear.

15
00:03:18,562 --> 00:03:23,229
I've spent countless days without you near,

16
00:03:23,312 --> 00:03:27,270
Fill my silences with your voice so clear.

17
00:03:27,562 --> 00:03:33,645
I'm a bit eager to make you mine, dear.

18
00:03:34,812 --> 00:03:37,187
Lost in your love’s sunshine and sweet fog,

19
00:03:37,270 --> 00:03:39,145
I am a lost cause,

20
00:03:39,229 --> 00:03:41,187
Lost in your love’s sunshine and sweet fog,

21
00:03:41,270 --> 00:03:43,229
I am losing it all,

22
00:03:43,312 --> 00:03:45,270
Lost in your love’s sunshine and sweet fog,

23
00:03:45,354 --> 00:03:48,312
I am a lost cause,

24
00:03:48,604 --> 00:03:50,604
I am losing it all,

25
00:03:50,687 --> 00:03:55,187
I've spent countless days without you near,

26
00:03:55,520 --> 00:03:59,270
Fill my silences with your voice so clear.

27
00:03:59,604 --> 00:04:05,312
I'm a bit eager to make you mine, dear.

28
00:04:07,062 --> 00:04:14,520
I want this desire, this effort, to pay,

29
00:04:14,604 --> 00:04:22,104
I long for our hearts to unite,
come what may.

30
00:04:23,104 --> 00:04:26,479
There should be no distance,
no delay in the way.

31
00:04:26,562 --> 00:04:30,562
I often yearn and pray,

32
00:04:30,645 --> 00:04:38,979
There should be no distance,
no delay in the way.

33
00:04:41,437 --> 00:04:43,062
The butterfly flew away...

34
00:04:43,145 --> 00:04:44,854
The butterfly flew away...

35
00:04:45,854 --> 00:04:47,104
The butterfly...

36
00:04:47,979 --> 00:04:49,312
What happened?
Why are you crying?

37
00:04:50,104 --> 00:04:51,354
It's not even time
for the post-wedding send-off yet.

38
00:04:52,229 --> 00:04:53,979
I miss Dad.

39
00:04:54,187 --> 00:04:55,979
Daddy's little angel,

40
00:04:56,812 --> 00:04:58,437
you were with him just two hours ago.

41
00:04:58,520 --> 00:04:59,729
How can you already missing him?

42
00:05:01,270 --> 00:05:03,020
What if Dad

43
00:05:03,937 --> 00:05:05,770
commits suicide after we run away?

44
00:05:05,979 --> 00:05:07,354
He's not going to do anything like that.

45
00:05:08,479 --> 00:05:09,729
No, no, no.

46
00:05:10,270 --> 00:05:12,104
Hey, hey...
Turn the van around.

47
00:05:12,187 --> 00:05:12,937
Huh?

48
00:05:13,020 --> 00:05:14,770
I'm telling you,
turn the car around.

49
00:05:14,979 --> 00:05:16,062
- Titli...
- Dad!

50
00:05:16,145 --> 00:05:17,187
Hey...

51
00:05:18,020 --> 00:05:19,979
Titli, listen to me.

52
00:05:20,437 --> 00:05:21,979
You were the one who decided you wanted
to run away with me yesterday, right?

53
00:05:22,187 --> 00:05:23,562
I was freaking out!

54
00:05:23,687 --> 00:05:24,979
But still, here I am,
running away with you.

55
00:05:25,020 --> 00:05:26,145
- Hmm.
- I'm not turning the car around.

56
00:05:26,437 --> 00:05:27,604
I was the one
who made the decision, right?

57
00:05:27,687 --> 00:05:29,312
- Yeah.
- So now I'm making a new one.

58
00:05:29,604 --> 00:05:31,354
I'm calling it quits-no more,
we're not running away like before.

59
00:05:31,437 --> 00:05:32,562
Turn the car around.

60
00:05:33,104 --> 00:05:35,520
Hocus pocus, chaos anew,
If I turn this van, I am a...

61
00:05:37,562 --> 00:05:38,562
Titli, I...

62
00:05:38,687 --> 00:05:39,604
Titli, just hear me out.

63
00:05:39,687 --> 00:05:40,854
If we go back now,

64
00:05:41,020 --> 00:05:43,895
my mom's going to seriously kill me
and then pickle me.

65
00:05:44,020 --> 00:05:45,729
I stole her van because of you.

66
00:05:47,104 --> 00:05:48,604
- I'm not turning around.
- Because of me?

67
00:05:48,729 --> 00:05:49,854
- Yeah.
- If you're this scared,

68
00:05:49,937 --> 00:05:51,062
why did you even want
to run away with me?

69
00:05:51,312 --> 00:05:52,895
You're the one who got me to do this.

70
00:05:52,979 --> 00:05:53,979
You suggested it.

71
00:05:54,812 --> 00:05:57,020
I don't care
if you turn the van around or not.

72
00:05:57,062 --> 00:05:57,979
I'm leaving.

73
00:05:58,020 --> 00:05:59,645
- Hey Titli, Titli, Titli!
- Hey!

74
00:05:59,729 --> 00:06:00,687
Titli, listen to me! Titli...

75
00:06:00,770 --> 00:06:01,937
- Let me go.
- No, Titli. You're not leaving.

76
00:06:02,020 --> 00:06:04,104
Don't make me punch you, Ranjan.
Let me go.

77
00:06:04,187 --> 00:06:05,729
Mom is going to kill me,
I'll rather prefer you punch me.

78
00:06:05,812 --> 00:06:06,604
Ranjan, let me go.

79
00:06:06,729 --> 00:06:08,062
I've planned everything down
to the last detail, Titli!

80
00:06:09,270 --> 00:06:10,312
No, no, take your time,
finish what you're doing.

81
00:06:11,354 --> 00:06:13,312
Doing unholy things
in the land of the holy, huh?

82
00:06:15,687 --> 00:06:16,562
She's my sister.

83
00:06:17,520 --> 00:06:18,395
My sister.

84
00:06:22,020 --> 00:06:26,729
The boy's family
is saying the girl ran off with the...

85
00:06:26,812 --> 00:06:28,020
What the hell is this?

86
00:06:28,312 --> 00:06:29,604
That's exactly
what I've been saying all along.

87
00:06:29,729 --> 00:06:31,729
Forget it. All you've done
is doodle ants on the paper.

88
00:06:32,729 --> 00:06:33,395
Let me explain, sir.

89
00:06:34,479 --> 00:06:35,895
No one forced anyone to run away.

90
00:06:36,062 --> 00:06:37,562
We ran away together.

91
00:06:37,687 --> 00:06:38,312
Yes.

92
00:06:38,395 --> 00:06:39,645
- You two ran away together?
- Yes.

93
00:06:39,729 --> 00:06:40,812
Then how did you end up here?

94
00:06:41,562 --> 00:06:42,437
Because of him!

95
00:06:42,729 --> 00:06:43,812
He dragged us here against our will.

96
00:06:43,895 --> 00:06:45,145
I had explained it to him too.
Answer him! Tell him!

97
00:06:45,229 --> 00:06:46,520
- Answer him!
- Sir, in a public place, they were...

98
00:06:46,604 --> 00:06:47,604
Forget it.
What are you going to say anyway?

99
00:06:47,729 --> 00:06:49,145
Just order tea for us. With extra cream.

100
00:06:49,687 --> 00:06:51,854
Alright, how old are you?

101
00:06:52,062 --> 00:06:53,020
26.

102
00:06:53,479 --> 00:06:54,770
- 25.
- 25.

103
00:06:55,020 --> 00:06:56,979
Pick one, 25 or 26?

104
00:06:57,104 --> 00:06:58,104
It's 25, sir.

105
00:06:58,187 --> 00:06:59,354
- 25?
- It's 25.

106
00:06:59,979 --> 00:07:01,062
It's 25, sir.

107
00:07:01,145 --> 00:07:02,104
25, sir.

108
00:07:02,687 --> 00:07:04,020
So what do you want to do now?

109
00:07:04,437 --> 00:07:06,854
- Sir, we want to go home.
- Sir, we want to get married.

110
00:07:08,604 --> 00:07:09,770
We want to get married.

111
00:07:10,062 --> 00:07:11,937
Do you want to go home or get married?

112
00:07:12,020 --> 00:07:13,604
Because I want to go home too.

113
00:07:13,687 --> 00:07:15,770
Sir, we want to go home and get married.

114
00:07:16,229 --> 00:07:18,520
No, why, I'll get you married right here.

115
00:07:18,645 --> 00:07:19,645
Call the priest.

116
00:07:20,645 --> 00:07:22,187
- At the police station?
- Mr. Pandey...

117
00:07:28,979 --> 00:07:30,270
I told you so.

118
00:07:32,979 --> 00:07:34,520
But no one listens to me.

119
00:07:37,229 --> 00:07:38,187
Dad?

120
00:07:38,395 --> 00:07:39,354
Hmm?

121
00:07:40,270 --> 00:07:41,270
Are you pleased now,
after all this slander?

122
00:07:42,020 --> 00:07:44,020
The whole of Banaras
is going to look down on us.

123
00:07:45,104 --> 00:07:49,479
I told you to be careful,
this girl's character is flawed.

124
00:07:49,562 --> 00:07:51,687
- Hear that?!
- Can't you just keep quiet?

125
00:07:51,770 --> 00:07:52,854
What did I say wrong?

126
00:07:54,729 --> 00:07:56,979
- I say we just get them married.
- Exactly.

127
00:07:57,020 --> 00:07:58,020
End of story.

128
00:07:58,187 --> 00:08:00,229
Get them married just like that?

129
00:08:00,562 --> 00:08:03,854
This way, the matter stays between us
and we won't face any shame.

130
00:08:04,687 --> 00:08:07,062
Don't even talk to me about shame,
Tiwari,

131
00:08:07,687 --> 00:08:08,937
or I'll start talking.

132
00:08:09,020 --> 00:08:10,687
- Hey!
- What are you going to say, huh?

133
00:08:10,770 --> 00:08:13,312
I'm trying to protect
your daughter from shame,

134
00:08:13,395 --> 00:08:14,520
and you're saying you'll talk?

135
00:08:14,645 --> 00:08:15,812
What exactly are you going
to talk about, huh?

136
00:08:15,895 --> 00:08:19,187
Everyone in Banaras knows you're living
off your wife's pickle business.

137
00:08:19,270 --> 00:08:22,562
Watch your words, Mishra, or I swear...

138
00:08:22,645 --> 00:08:24,020
You swear what, huh?

139
00:08:24,062 --> 00:08:25,020
What will you do?

140
00:08:25,104 --> 00:08:26,770
Control your daughter.

141
00:08:26,854 --> 00:08:28,187
You control your son,

142
00:08:28,270 --> 00:08:29,604
he's always messing around.

143
00:08:29,687 --> 00:08:30,895
- Let me speak.
- Stay quiet.

144
00:08:30,979 --> 00:08:32,145
The officer in charge
has called you all to his cabin.

145
00:08:32,229 --> 00:08:33,604
- Okay.
- Let's go.

146
00:08:33,687 --> 00:08:34,770
- Come on.
- Let's go.

147
00:08:34,854 --> 00:08:36,229
Take them with you too. They will...

148
00:08:36,312 --> 00:08:37,354
Don't you dare say a word!

149
00:08:37,437 --> 00:08:39,354
So I'm just supposed to stay quiet
no matter what anyone says to me?

150
00:08:40,062 --> 00:08:41,937
- You talk without thinking?
- That's not true.

151
00:08:42,145 --> 00:08:43,854
So, what do you want to do?
Tell me.

152
00:08:44,229 --> 00:08:46,312
What else can we do? It's very simple.
Arrest him.

153
00:08:46,395 --> 00:08:48,062
He looks like trouble.

154
00:08:48,145 --> 00:08:50,395
Arrest him?!
Why should he arrest him?

155
00:08:50,479 --> 00:08:51,437
Our son's trouble,

156
00:08:51,520 --> 00:08:53,562
and your daughter
who ran off with him is some angel?

157
00:08:53,687 --> 00:08:55,062
This isn't right, Brother.

158
00:08:55,145 --> 00:08:56,770
You should show respect,
no matter whose daughter it is.

159
00:08:56,854 --> 00:08:58,979
Really? What about when your husband made
fun of me because of her pickle business?

160
00:08:59,020 --> 00:09:00,270
- Why bring up the pickles
- Is that a lie?

161
00:09:00,354 --> 00:09:01,562
and get yourself slandered again?

162
00:09:01,645 --> 00:09:03,937
Mom, Dad... hold on a second.
He wants to say something.

163
00:09:04,020 --> 00:09:04,812
Sir.

164
00:09:05,187 --> 00:09:07,020
Look, here's my suggestion -

165
00:09:07,395 --> 00:09:08,729
Both the girl and the boy are adults.

166
00:09:09,770 --> 00:09:11,520
So before they try to run away again,

167
00:09:11,645 --> 00:09:12,687
you should just get them married.

168
00:09:12,770 --> 00:09:14,979
- That's exactly what I've been saying!
- How can we just get them married?

169
00:09:15,395 --> 00:09:16,645
He doesn't even have a job.

170
00:09:16,729 --> 00:09:18,020
He's just idling around, sir.

171
00:09:18,104 --> 00:09:18,895
An idler?

172
00:09:18,979 --> 00:09:20,645
I've filled
out four government job forms, Dad.

173
00:09:20,729 --> 00:09:21,520
Yeah.

174
00:09:21,645 --> 00:09:23,187
You've been doing that
for the past four years.

175
00:09:23,270 --> 00:09:24,229
But nothing has happened, right?

176
00:09:24,312 --> 00:09:26,729
Dad, just give him a little more time.

177
00:09:26,812 --> 00:09:29,187
Keep quiet or I'll whack you.

178
00:09:29,270 --> 00:09:31,395
Hey Mishra, don't you dare touch her!

179
00:09:31,562 --> 00:09:32,937
- No, Dad...
- Look at his behavior!

180
00:09:33,020 --> 00:09:35,687
You're taking matters into your own
hands right in front of a police officer.

181
00:09:35,770 --> 00:09:36,812
And you want us to let them get married?

182
00:09:36,895 --> 00:09:39,020
- We've got our reputation to think about too.
- Calm down, everyone.

183
00:09:40,354 --> 00:09:41,479
Anger won't solve anything.

184
00:09:41,562 --> 00:09:42,812
- Yes, that's right.
- Exactly.

185
00:09:42,937 --> 00:09:44,354
He needs some more time.
Give it to him.

186
00:09:44,645 --> 00:09:45,562
- No.
- Yes.

187
00:09:45,687 --> 00:09:46,687
He's right.

188
00:09:46,937 --> 00:09:47,812
How is he right?

189
00:09:47,895 --> 00:09:49,645
What will you do if she tries
to run away again?

190
00:09:49,895 --> 00:09:51,229
- What do you mean, what will I do?
- Where will you go looking for her?

191
00:09:51,562 --> 00:09:52,562
Your wife is right.

192
00:09:52,687 --> 00:09:54,770
- She's always right.
- Dad...

193
00:09:55,062 --> 00:09:57,020
- Don't cry, don't cry.
- Dad...

194
00:09:57,145 --> 00:09:58,145
Titli...

195
00:09:59,812 --> 00:10:00,479
Please.

196
00:10:00,562 --> 00:10:01,562
Fine.

197
00:10:03,270 --> 00:10:05,645
You've got one month
to land a government job,

198
00:10:05,729 --> 00:10:06,604
and then Titli will be yours.

199
00:10:06,687 --> 00:10:07,812
- We accept this match!
- Hey,

200
00:10:08,479 --> 00:10:09,562
let him finish.

201
00:10:10,562 --> 00:10:11,979
If you don't do that,

202
00:10:12,479 --> 00:10:15,854
and I see you anywhere
within 500 meters of my house,

203
00:10:15,937 --> 00:10:18,062
you'll end up in the Ganges.

204
00:10:18,145 --> 00:10:19,145
One month is too short,

205
00:10:19,229 --> 00:10:21,979
- at least give me two years.
- Two months, Dad.

206
00:10:22,020 --> 00:10:23,895
Dad, please, two months.

207
00:10:23,979 --> 00:10:25,854
- Two months. Fine, I'll give you two months.
- Fine.

208
00:10:25,937 --> 00:10:26,895
What are you doing?

209
00:10:26,979 --> 00:10:27,979
I was asking for two years!

210
00:10:28,020 --> 00:10:29,187
- Keep quiet.
- You're not listening to me.

211
00:10:29,270 --> 00:10:31,104
- I said, keep quiet.
- Keep quiet.

212
00:10:31,187 --> 00:10:33,812
Listen, you have two months.

213
00:10:34,395 --> 00:10:35,395
It's in your hands now.

214
00:10:36,229 --> 00:10:37,687
This isn't fair, sir.

215
00:10:37,979 --> 00:10:39,270
It takes more than two months just
to refill a gas cylinder!

216
00:10:39,354 --> 00:10:40,770
What can I do in just two months?

217
00:10:41,020 --> 00:10:43,395
I don't know about you,
but she can definitely get married.

218
00:10:43,479 --> 00:10:45,354
Congratulations on the wedding!

219
00:10:45,437 --> 00:10:47,770
- Whatever!
- What are you congratulating him for?

220
00:10:47,854 --> 00:10:48,687
Listen to me.

221
00:10:48,770 --> 00:10:51,062
- What?
- The butterfly flew, flew, and flew away.

222
00:10:51,145 --> 00:10:55,020
You make tall claims, why...

223
00:10:55,062 --> 00:10:57,895
Then blush and sigh.

224
00:10:57,979 --> 00:10:59,854
I don't get it,

225
00:11:00,062 --> 00:11:02,020
how am I supposed
to get a job that quickly?

226
00:11:02,437 --> 00:11:05,395
The easiest job in the world
is having a baby,

227
00:11:05,937 --> 00:11:07,520
and even that takes nine months.

228
00:11:07,812 --> 00:11:12,187
I've read on WhatsApp about men
getting pregnant in just two months.

229
00:11:12,270 --> 00:11:15,354
Kids are being born in labs now,
without even needing parents.

230
00:11:15,520 --> 00:11:18,062
Kids are being made
in test tubes these days.

231
00:11:18,145 --> 00:11:19,437
- You get my point?
- Test tubes?

232
00:11:19,520 --> 00:11:20,687
- How does that even work?
- Shut up, all of you!

233
00:11:22,229 --> 00:11:23,229
Enough with all this random talk!

234
00:11:23,979 --> 00:11:25,854
Talking about babies for no reason!
I know how to make a baby.

235
00:11:26,979 --> 00:11:28,395
We need to focus on my job.

236
00:11:28,562 --> 00:11:30,270
That's exactly what we're talking about.

237
00:11:30,354 --> 00:11:32,812
Sister-in-law should've asked
for a couple of years.

238
00:11:33,145 --> 00:11:34,937
How is this possible
in just two months, Brother?

239
00:11:35,020 --> 00:11:37,895
We're not here to turn my problem
into random sentences.

240
00:11:38,895 --> 00:11:41,062
Let's focus on how
I'm going to get a job.

241
00:11:41,520 --> 00:11:43,395
You can't even land
a private job in two months,

242
00:11:44,020 --> 00:11:46,229
- how will you get a government one?
- Right.

243
00:11:47,187 --> 00:11:49,770
Uncle, no one would give you
a job even in two lifetimes.

244
00:11:49,937 --> 00:11:50,979
So you'd better not comment on this.

245
00:11:53,104 --> 00:11:55,312
A government job is like an eagle's pee -

246
00:11:55,812 --> 00:11:56,895
both are rare.

247
00:11:56,979 --> 00:12:00,562
Forget about eagle pee,
just tell me where the cloves are?

248
00:12:01,145 --> 00:12:04,395
Dad, my butt's on the line,
and you're asking about cloves?

249
00:12:04,604 --> 00:12:08,104
I need cloves to spice up the dinner,
not your butt.

250
00:12:09,604 --> 00:12:12,104
Keri, kiddo!

251
00:12:12,687 --> 00:12:15,354
Grab me some cloves from downstairs!

252
00:12:15,979 --> 00:12:19,062
I can't see the tattoo clearly,
pull it down a little.

253
00:12:19,145 --> 00:12:20,229
Keri!

254
00:12:20,312 --> 00:12:22,020
Don't you all have any shame?

255
00:12:22,062 --> 00:12:24,145
You just got back
from the police station yesterday.

256
00:12:24,229 --> 00:12:27,104
Now everyone in the society
is going to think the Tiwaris

257
00:12:27,187 --> 00:12:28,729
are shamelessly celebrating.

258
00:12:29,020 --> 00:12:32,812
It's Sunday today, society's on holiday.

259
00:12:32,979 --> 00:12:34,395
Pull it down a bit.

260
00:12:35,729 --> 00:12:38,145
I'm trying to show you my tattoo,
and you're just

261
00:12:38,229 --> 00:12:40,145
- showing me your level instead.
- Did you get stuck in there?

262
00:12:42,979 --> 00:12:43,979
- What?
- What?

263
00:12:44,354 --> 00:12:45,895
You don't even let me take
a dump in peace.

264
00:12:45,979 --> 00:12:47,020
Get out of my way.

265
00:12:47,812 --> 00:12:48,979
It doesn't even look like you took a dump.

266
00:12:50,145 --> 00:12:51,937
Fine,
I'll leave it there tomorrow for you

267
00:12:52,020 --> 00:12:53,020
- to see as proof.
- Whatever.

268
00:12:53,062 --> 00:12:54,187
Kiddo!

269
00:12:54,687 --> 00:12:57,062
Go grab me some cloves from downstairs!

270
00:12:57,145 --> 00:12:58,354
Coming!

271
00:12:59,770 --> 00:13:01,312
You've got so many people here,

272
00:13:01,395 --> 00:13:02,770
why didn't you just ask one
of them to get it?

273
00:13:02,854 --> 00:13:05,020
We're having an important meeting, kiddo.

274
00:13:06,979 --> 00:13:08,145
What's this meeting about?

275
00:13:09,562 --> 00:13:12,312
Your sister-in-law's dad
has set a condition-

276
00:13:12,395 --> 00:13:16,020
if your brother doesn't land
a government job within two months,

277
00:13:16,145 --> 00:13:17,604
your sister-in-law stays as she is,

278
00:13:17,687 --> 00:13:19,062
but your "brother" will have to change.

279
00:13:19,729 --> 00:13:20,729
I see.

280
00:13:20,812 --> 00:13:23,562
He's not going to get a government job
just sitting at home.

281
00:13:24,145 --> 00:13:25,479
Nobody asked for your advice

282
00:13:25,729 --> 00:13:26,645
Mind your own business.

283
00:13:26,729 --> 00:13:27,937
I'm not giving you any.

284
00:13:28,020 --> 00:13:29,145
I don't want it. Buzz off.

285
00:13:30,812 --> 00:13:33,812
By the way, I know someone
who might be able to help.

286
00:13:33,979 --> 00:13:35,770
But I guess you
don't want my help, right?

287
00:13:35,854 --> 00:13:36,770
Fine.

288
00:13:37,145 --> 00:13:38,812
Hey Keri, Keri, Keri!

289
00:13:40,145 --> 00:13:43,104
My sister is so sweet!

290
00:13:43,187 --> 00:13:44,895
Come here, come here, sit with me.

291
00:13:45,020 --> 00:13:47,020
You can even sleep in front
of the cooler if you want.

292
00:13:47,395 --> 00:13:49,020
Dad, did you make anykheer (sweets) for Keri?

293
00:13:49,104 --> 00:13:51,062
Yes, I made some.

294
00:13:51,979 --> 00:13:53,145
Do you know someone who can help?

295
00:13:53,687 --> 00:13:54,854
I'll take you to him tomorrow.

296
00:14:09,979 --> 00:14:11,729
I think he stores them here.

297
00:14:11,812 --> 00:14:12,979
Just like a monkey.

298
00:14:13,020 --> 00:14:14,020
Hmm.

299
00:14:14,812 --> 00:14:16,645
Should I order 100-150 moreKachoris (snacks) for you?

300
00:14:17,020 --> 00:14:18,187
How about some Jalebis (sweets)
instead, Brother?

301
00:14:18,270 --> 00:14:19,812
Will you keep eating
or actually say something?

302
00:14:21,395 --> 00:14:23,145
How is this possible in just two months?

303
00:14:24,187 --> 00:14:25,604
I told you,

304
00:14:25,770 --> 00:14:27,812
even the easiest job
in the world takes nine months.

305
00:14:28,312 --> 00:14:30,229
I wasted so much time because of you!

306
00:14:30,562 --> 00:14:32,770
Listen, you're going to pay
for all the Kachoris.

307
00:14:32,854 --> 00:14:33,562
Hey, make sure he pays for everything!

308
00:14:33,687 --> 00:14:34,895
Where are you going? Stop.

309
00:14:34,979 --> 00:14:36,145
I'm so going to whack you.

310
00:14:36,437 --> 00:14:38,229
I've already wasted
so much time because of you.

311
00:14:38,312 --> 00:14:39,979
Out of the two months I have,
I've already lost two days.

312
00:14:40,020 --> 00:14:42,062
You spent them drinking beer!

313
00:14:42,145 --> 00:14:43,020
Who do you think you are?

314
00:14:43,062 --> 00:14:44,562
You can't do anything by yourself.

315
00:14:44,770 --> 00:14:46,979
I got your Aadhar card made.
I got you your passport.

316
00:14:47,020 --> 00:14:48,729
- And I'm the one who convinced Titli to...
- Hey,

317
00:14:48,812 --> 00:14:49,979
don't bring Titli into this!
I'm warning you.

318
00:14:50,020 --> 00:14:51,020
Titli won't be able to do anything either,

319
00:14:51,062 --> 00:14:52,229
her father will just send her away.

320
00:14:52,312 --> 00:14:53,020
- Got it?
- Keri, I swear,

321
00:14:53,104 --> 00:14:55,104
I'll stuff you inside a samosa wrapper
and fry you up!

322
00:14:55,187 --> 00:14:56,312
Go ahead! I dare you to do it right now!

323
00:14:56,395 --> 00:14:57,895
Why should I? I'm not the cook here!

324
00:14:57,979 --> 00:14:59,895
- And the whole of Banaras knows...
- Calm down, both of you!

325
00:15:00,020 --> 00:15:01,562
- Stop fighting.
- Yes.

326
00:15:02,020 --> 00:15:03,645
He's trying to say something.
Let's hear him out.

327
00:15:04,562 --> 00:15:05,729
There's one option.

328
00:15:06,729 --> 00:15:07,437
What?

329
00:15:07,520 --> 00:15:08,270
Bhagwan. (God)

330
00:15:08,562 --> 00:15:09,645
- Damn it.
- Huh?

331
00:15:09,895 --> 00:15:10,937
Bhagwan!

332
00:15:11,020 --> 00:15:13,062
Great choice!
Come here, you...

333
00:15:13,395 --> 00:15:16,062
We've already handed over
his fate in God's hands.

334
00:15:16,145 --> 00:15:18,020
No, I'm not talking about God,

335
00:15:18,354 --> 00:15:19,854
I'm talking about Bhagwan Das.

336
00:15:20,020 --> 00:15:21,687
Who's this Bhagwan Das?

337
00:15:22,645 --> 00:15:24,062
I'll take you to him.

338
00:15:25,520 --> 00:15:26,979
Here it is. Stop, stop, stop!

339
00:15:28,437 --> 00:15:29,687
We've arrived! We're here!

340
00:15:29,770 --> 00:15:30,812
Let's go. Take this.

341
00:15:31,020 --> 00:15:31,645
Alright?

342
00:15:31,729 --> 00:15:32,645
Yeah? Go.

343
00:15:33,270 --> 00:15:34,479
This one.

344
00:15:34,645 --> 00:15:36,354
It's an amazing place.
Let's go, sir.

345
00:15:36,437 --> 00:15:38,020
- Come on, Your Highness.
- What is this place?

346
00:15:38,062 --> 00:15:40,354
Just follow me.
It's a one-stop shop for all your needs.

347
00:15:40,645 --> 00:15:41,770
Follow me.

348
00:15:43,645 --> 00:15:44,979
We're here.

349
00:15:47,687 --> 00:15:48,979
Greetings, Guruji.

350
00:15:49,395 --> 00:15:51,104
- Greetings, Guruji.
- Bless you.

351
00:15:51,270 --> 00:15:52,895
I don't know Kathak,

352
00:15:52,979 --> 00:15:55,937
but if there's a government job
in breakdancing,

353
00:15:56,020 --> 00:15:57,854
- I'm your guy.
- He's not our guy, Bhagwan is upstairs.

354
00:15:57,937 --> 00:15:59,187
- Let's go.
- Come on, man...

355
00:15:59,270 --> 00:16:00,437
It's okay, you can go ahead.

356
00:16:00,520 --> 00:16:01,395
Kathak Guruji!

357
00:16:01,479 --> 00:16:03,187
- Indian culture!
- It's alright.

358
00:16:03,979 --> 00:16:07,020
I also wanted to learn,
but my waist doesn't agree.

359
00:16:13,645 --> 00:16:14,812
Damn it, it's dead.

360
00:16:15,395 --> 00:16:16,395
Who's dead?

361
00:16:16,937 --> 00:16:18,437
The snake.

362
00:16:18,979 --> 00:16:20,562
What am I supposed to do now?

363
00:16:21,145 --> 00:16:22,270
Look Brother,

364
00:16:23,687 --> 00:16:25,604
the list of the final 15 candidates

365
00:16:25,687 --> 00:16:28,937
for the irrigation department
is right here.

366
00:16:31,104 --> 00:16:34,062
And about the other forms you filled...

367
00:16:35,312 --> 00:16:37,520
None of their results
are coming out this year.

368
00:16:38,145 --> 00:16:40,895
- Oh no!
- Guruji, he won't be able to get married.

369
00:16:41,354 --> 00:16:42,645
His love life is at stake here, you see.

370
00:16:42,729 --> 00:16:45,020
Why do you bring matters
involving love to me?

371
00:16:45,062 --> 00:16:46,770
Can't you see I'm busy here?

372
00:16:46,854 --> 00:16:48,854
I'll have to make some effort
for this, Brother.

373
00:16:48,937 --> 00:16:50,979
Please, Guruji, help me out here.

374
00:16:51,395 --> 00:16:53,687
I really love her a lot.
You can ask anyone, they'll tell you.

375
00:16:53,770 --> 00:16:54,937
- Go ahead, tell him.
- Yeah, they're seriously in love.

376
00:16:55,020 --> 00:16:56,979
- Just like Laila and Majnu.
- They're crazy about each other.

377
00:16:57,270 --> 00:17:00,645
Brother, he actually landed
a government job!

378
00:17:00,729 --> 00:17:01,937
Thank you, Guruji!

379
00:17:02,020 --> 00:17:03,020
Everyone, say it together:

380
00:17:03,104 --> 00:17:04,729
Har Har Mahadev!
(Everyone is an embodiment of Lord Shiva)

381
00:17:04,812 --> 00:17:07,062
- Har Har Mahadev!
- Har Har Mahadev!

382
00:17:07,229 --> 00:17:08,687
Guruji, can I tell you something?

383
00:17:08,770 --> 00:17:10,354
Not just in name, Guruji,

384
00:17:10,479 --> 00:17:12,395
- you're actually like god to me.
- He's right, Guruji.

385
00:17:12,562 --> 00:17:13,979
That's fine.

386
00:17:14,854 --> 00:17:16,687
Rs. 600,000 upfront before you join.

387
00:17:17,104 --> 00:17:19,020
Wait, I get Rs. 600,000 before joining?

388
00:17:19,062 --> 00:17:20,062
Guruji!

389
00:17:20,145 --> 00:17:23,729
- Guruji, you're not just a god, you're...
- Silly...

390
00:17:24,104 --> 00:17:26,104
You won't get it, you have to pay up.

391
00:17:26,979 --> 00:17:28,229
- I have to pay?
- Yes, you do.

392
00:17:28,312 --> 00:17:29,687
A Rs. 200,000 advance.

393
00:17:30,229 --> 00:17:32,645
Rs. 200,000 in advance?

394
00:17:32,729 --> 00:17:33,395
Yes.

395
00:17:33,479 --> 00:17:35,020
I'm giving you this price
since you came with him.

396
00:17:35,062 --> 00:17:36,104
He's practically family.

397
00:17:36,187 --> 00:17:38,145
Right, Pramod?
Wait, your name's Pramod, right?

398
00:17:38,229 --> 00:17:40,437
No, my name's Sushil.

399
00:17:41,020 --> 00:17:43,395
Anyway, I quoted that price
since he's practically family.

400
00:17:43,562 --> 00:17:46,937
Otherwise, I never charge less than
Rs. 1 million, no matter what.

401
00:17:47,020 --> 00:17:48,145
Yeah, he's right.

402
00:17:48,437 --> 00:17:49,687
So... ?

403
00:17:50,354 --> 00:17:51,687
Guys...

404
00:17:53,020 --> 00:17:54,812
Okay... Rs. 200,000 it is.

405
00:17:54,895 --> 00:17:55,937
How are we okay with Rs. 200,000?

406
00:17:56,020 --> 00:17:57,312
How are you going
to come up with Rs. 200,000?

407
00:17:57,395 --> 00:17:59,729
Guruji, how am I supposed
to pay Rs. 200,000?

408
00:17:59,937 --> 00:18:01,770
Don't expect Bhagwan (god)
to solve everything,

409
00:18:01,854 --> 00:18:03,645
sometimes you've got to do it yourself.

410
00:18:03,729 --> 00:18:05,645
Work hard, you're still young.

411
00:18:05,812 --> 00:18:07,020
Find a way to get it.

412
00:18:07,229 --> 00:18:10,104
Otherwise, you can join
this coaching class for Rs. 600 a month.

413
00:18:10,437 --> 00:18:11,770
You'll study here for 4-6 years,

414
00:18:11,854 --> 00:18:14,020
then by year 7 or 8,
I can get you a peon's job.

415
00:18:14,270 --> 00:18:15,395
A peon?

416
00:18:15,479 --> 00:18:17,229
No, Guruji, I don't want to be a peon!

417
00:18:17,479 --> 00:18:18,395
You...

418
00:18:18,479 --> 00:18:19,729
Why don't you...

419
00:18:20,895 --> 00:18:22,979
You stall this irrigation department list.

420
00:18:23,020 --> 00:18:24,604
I'll figure out how to get the money.

421
00:18:24,687 --> 00:18:25,395
Okay.

422
00:18:25,479 --> 00:18:27,229
You can keep the peon job for me.

423
00:18:27,520 --> 00:18:28,979
Sure, you look like one anyway.

424
00:18:29,020 --> 00:18:30,020
Yeah, yeah.

425
00:18:30,312 --> 00:18:32,270
You seriously want to be a peon?

426
00:18:33,479 --> 00:18:35,729
I just can't stand being single anymore,
Nephew.

427
00:18:38,270 --> 00:18:39,645
Okay, Guruji.

428
00:18:39,729 --> 00:18:42,104
Stall this list for me,
I'll figure out the money.

429
00:18:42,562 --> 00:18:44,437
- Stall this list for me.
- Yes, Rs. 200,000 in advance.

430
00:18:44,520 --> 00:18:45,770
- Har Har Mahadev!
- Okay, Brother.

431
00:18:45,854 --> 00:18:47,020
- Guruji, take care of me too.
- See you, take care.

432
00:18:47,062 --> 00:18:48,354
I work for Mr. Gupta.

433
00:18:48,437 --> 00:18:51,520
- Yeah, I got it, you work for Mr. Gupta.
- The butterfly flew, flew, and flew away.

434
00:18:51,687 --> 00:18:55,729
You make tall claims, why...

435
00:18:55,812 --> 00:18:59,395
Then blush and sigh.

436
00:19:00,895 --> 00:19:02,020
Tittu,

437
00:19:03,020 --> 00:19:05,562
you're not thinking about running
away anymore, are you?

438
00:19:05,812 --> 00:19:06,770
Why do you ask?

439
00:19:06,854 --> 00:19:09,937
Just thinking, what will we do
if I don't get a job in two months?

440
00:19:10,437 --> 00:19:12,729
You and your negativity!

441
00:19:13,395 --> 00:19:15,104
What's the problem
with getting a job now?

442
00:19:15,187 --> 00:19:16,687
Bhagwan's helping you with that, right?

443
00:19:16,854 --> 00:19:20,062
Yeah, but he wants Rs. 600,000
before I join,

444
00:19:20,270 --> 00:19:22,270
and Rs. 200,000 advance.

445
00:19:22,437 --> 00:19:24,854
I'll get you that as dowry.

446
00:19:25,312 --> 00:19:27,062
My dad won't send me off empty-handed.

447
00:19:27,145 --> 00:19:29,937
Titli, I'm totally against dowry.

448
00:19:30,020 --> 00:19:31,270
Never, no, never.

449
00:19:31,854 --> 00:19:33,020
- Hmm?
- Yes.

450
00:19:34,104 --> 00:19:35,854
You can keep whatever
he gives you out of love,

451
00:19:35,937 --> 00:19:37,020
but I won't touch it.

452
00:19:37,062 --> 00:19:38,812
Then we'll use it.

453
00:19:39,770 --> 00:19:41,437
And what about the Rs. 200,000 advance?

454
00:19:43,729 --> 00:19:46,020
Look, the thing is, I didn't adopt...

455
00:19:46,104 --> 00:19:47,312
- Who?
- You.

456
00:19:47,645 --> 00:19:49,312
Will you do anything on your own, Ranjan?

457
00:19:49,645 --> 00:19:52,312
Titli, the problem is you only
asked your dad for two months.

458
00:19:52,687 --> 00:19:54,770
- I'm trying, and on top of that...
- What are you even trying, huh?

459
00:19:54,854 --> 00:19:56,645
I'm trying...

460
00:19:58,937 --> 00:20:02,020
You keep trying,
and I'll end up married to someone else.

461
00:20:02,354 --> 00:20:03,812
This is Banaras!

462
00:20:04,229 --> 00:20:06,437
I'll tear apart anyone
who even looks at you!

463
00:20:06,812 --> 00:20:08,229
My name is Ranjan after all!

464
00:20:10,437 --> 00:20:12,270
You're just good
at spitting out such dialogues.

465
00:20:13,020 --> 00:20:16,562
If you can't get it, just borrow it.

466
00:20:18,020 --> 00:20:22,104
My dad's almost broke
covering your expenses.

467
00:20:23,979 --> 00:20:25,729
- Do you think this is funny?
- No, I'm not laughing.

468
00:20:27,104 --> 00:20:28,729
You just show up and say,

469
00:20:28,854 --> 00:20:31,854
"Babu wants Rs. 500,
Babu Rs. 1000, " like it's nothing.

470
00:20:31,937 --> 00:20:34,354
And somehow,
this Babu's Baby always gets the cash!

471
00:20:34,437 --> 00:20:37,395
Titli, I could borrow money
in a heartbeat,

472
00:20:37,937 --> 00:20:39,145
but no one lends me anything.

473
00:20:39,270 --> 00:20:40,687
So, who am I supposed to borrow it from?

474
00:20:40,770 --> 00:20:42,395
I'm going to whack you!

475
00:20:43,437 --> 00:20:44,812
- Hey!
- You...

476
00:20:44,895 --> 00:20:46,104
I'm praising you.

477
00:20:46,354 --> 00:20:47,687
Are you going to swim
to the shore or what?

478
00:20:47,770 --> 00:20:48,895
Hold up until we get to the riverbank.

479
00:20:49,645 --> 00:20:50,437
Where will I go anyway?

480
00:20:50,520 --> 00:20:52,020
Looks like I'm stuck with you.

481
00:20:52,979 --> 00:20:54,854
We're meant to be together forever.

482
00:21:02,062 --> 00:21:03,895
- Pundit-ji! Har Har Mahadev!
- Mahadev!

483
00:21:03,979 --> 00:21:06,020
Hey Bullet Train, can you at least tell me
where we're headed?

484
00:21:10,687 --> 00:21:11,854
Are you planning to get off anytime soon?

485
00:21:12,312 --> 00:21:13,395
Yeah.

486
00:21:19,687 --> 00:21:20,520
What's this?

487
00:21:20,729 --> 00:21:22,229
A necklace, around 40 grams.

488
00:21:22,312 --> 00:21:23,187
Huh?

489
00:21:25,020 --> 00:21:26,104
Have you lost it?

490
00:21:26,187 --> 00:21:27,229
How much is it worth?

491
00:21:27,604 --> 00:21:29,020
No, I mean, whose is it?

492
00:21:29,354 --> 00:21:30,645
It's my mom's.

493
00:21:30,937 --> 00:21:32,770
I was going to get it when I got married.

494
00:21:32,895 --> 00:21:34,479
But that can only happen
if I get married, right?

495
00:21:34,562 --> 00:21:36,770
Have you lost it?

496
00:21:37,604 --> 00:21:38,437
If your family finds out,

497
00:21:38,520 --> 00:21:40,062
our wedding could be called
off even before it happens.

498
00:21:40,479 --> 00:21:42,062
Why don't you do this

499
00:21:42,270 --> 00:21:43,729
bring your mom's necklace instead?

500
00:21:43,812 --> 00:21:46,270
- Okay?
- No, I can't bring my mom's necklace.

501
00:21:46,354 --> 00:21:47,687
How can I sell it?

502
00:21:47,937 --> 00:21:49,270
You know how my mom is -

503
00:21:49,645 --> 00:21:52,062
she'll thrash me, and my little dad too.

504
00:21:52,395 --> 00:21:53,145
Nah, not my mom's.

505
00:21:53,229 --> 00:21:55,020
Who's asking you to sell it?

506
00:21:55,187 --> 00:21:56,354
I'm only asking you to mortgage it.

507
00:21:56,437 --> 00:21:57,937
We'll get it back once we have the money.

508
00:21:58,020 --> 00:21:59,270
- Oh, you want to mortgage it?
- Yes.

509
00:22:00,479 --> 00:22:02,020
Then you can use your mom's.

510
00:22:03,187 --> 00:22:04,645
It's kind of the same thing, right?

511
00:22:05,395 --> 00:22:07,729
I swear, sometimes it feels like

512
00:22:07,812 --> 00:22:09,645
I'm the only one serious
about getting married.

513
00:22:09,729 --> 00:22:11,354
You'll just come for the food
at the wedding.

514
00:22:11,437 --> 00:22:12,229
Hey!

515
00:22:15,604 --> 00:22:16,687
Uncle...

516
00:22:18,229 --> 00:22:19,645
Please take a look at this necklace.

517
00:22:24,812 --> 00:22:26,020
I don't need to check,

518
00:22:26,187 --> 00:22:27,645
it came from my shop.

519
00:22:29,437 --> 00:22:31,020
- Sonu,
- Yes?

520
00:22:31,312 --> 00:22:33,395
- you changed the hook last month, right?
- Yes.

521
00:22:33,479 --> 00:22:35,104
Yeah, I remember-

522
00:22:35,270 --> 00:22:37,687
his necklace was for Mr. Mishra
from Pandeypur, right?

523
00:22:38,354 --> 00:22:39,812
No, it's Mr. Sharma's.

524
00:22:41,604 --> 00:22:43,687
Yes, I'm Mr. Mishra's daughter.

525
00:22:43,854 --> 00:22:45,104
- I see!
- Yes.

526
00:22:45,645 --> 00:22:47,270
He told me about your wedding.

527
00:22:47,729 --> 00:22:48,979
He has picked two sets
of necklaces for you.

528
00:22:49,020 --> 00:22:50,395
- Would you like me to show them to you?
- I know,

529
00:22:50,520 --> 00:22:52,395
I'll check them out later.
Please...

530
00:22:53,187 --> 00:22:54,104
What do you want to do with it?

531
00:22:55,270 --> 00:22:56,312
I want to mortgage it.

532
00:22:59,437 --> 00:23:00,437
What happened?

533
00:23:00,645 --> 00:23:01,937
Is everything alright at home?

534
00:23:04,812 --> 00:23:07,104
Everything's fine for now.

535
00:23:07,979 --> 00:23:11,020
This is Ranjan Tiwari,
the person I'm going to marry.

536
00:23:11,229 --> 00:23:12,062
Hello.

537
00:23:12,145 --> 00:23:16,020
But if you tell my family about this

538
00:23:16,354 --> 00:23:17,979
or refuse to take the necklace,

539
00:23:18,479 --> 00:23:20,062
the wedding will be called off.

540
00:23:20,229 --> 00:23:22,020
And if the wedding's off,

541
00:23:22,062 --> 00:23:25,104
my dad won't need
to order those two sets.

542
00:23:25,812 --> 00:23:27,770
I hope you understand, Uncle?

543
00:23:30,687 --> 00:23:31,687
How much do you want?

544
00:23:35,479 --> 00:23:37,770
We bought it for around Rs. 350,000.

545
00:23:38,020 --> 00:23:40,687
Uncle, we'll settle for Rs. 200,000.

546
00:23:45,395 --> 00:23:46,395
Thank you.

547
00:23:46,854 --> 00:23:47,979
Goodbye, Uncle.

548
00:23:48,020 --> 00:23:49,187
Thank you, Uncle.

549
00:23:49,729 --> 00:23:51,395
I'll send you an invite.
Please come to the wedding.

550
00:23:51,729 --> 00:23:52,937
Brother Sonu, you too.

551
00:24:02,270 --> 00:24:04,979
No one's touched my heart this way,

552
00:24:05,270 --> 00:24:07,979
You are my only fate.

553
00:24:08,020 --> 00:24:10,854
With you, I'll linger like a thought.

554
00:24:10,937 --> 00:24:13,645
That's the only thing I know.

555
00:24:13,729 --> 00:24:16,437
The mirror calls you pretty.

556
00:24:16,520 --> 00:24:19,229
Remains engrossed in your beauty

557
00:24:19,437 --> 00:24:22,020
Tell him to quit teasing me,

558
00:24:22,104 --> 00:24:24,895
Or from you, I will steal it.

559
00:24:24,979 --> 00:24:27,604
Hear your praise from me,

560
00:24:27,687 --> 00:24:30,520
together we're destined to be.

561
00:24:30,687 --> 00:24:33,437
The world where we will belong,

562
00:24:33,520 --> 00:24:36,937
Our wedding date is not too long

563
00:24:39,979 --> 00:24:42,979
Like the kohl that graces my eyes,

564
00:24:45,854 --> 00:24:48,395
and dreams infinite.

565
00:24:48,645 --> 00:24:49,937
I'll hold you close,

566
00:24:50,020 --> 00:24:54,020
Far from the world's prying eyes

567
00:24:54,104 --> 00:24:58,645
Not in secret, I will love you...
by choice

568
00:24:58,812 --> 00:25:01,437
No one's touched my heart this way,

569
00:25:01,729 --> 00:25:04,437
You are my only fate.

570
00:25:04,520 --> 00:25:07,354
With you, I'll linger like a thought.

571
00:25:07,437 --> 00:25:09,895
That's the only thing I know.

572
00:25:09,979 --> 00:25:12,937
When you've got love, you can't be poor

573
00:25:13,020 --> 00:25:15,604
No one is weirder than a lover

574
00:25:15,854 --> 00:25:18,604
When eyes meet,
it feels like life's on the line,

575
00:25:18,687 --> 00:25:21,687
Love is holier than the cross-divine

576
00:25:26,812 --> 00:25:29,729
Steal me away my love

577
00:25:29,812 --> 00:25:32,562
To you, I have dedicated my youth

578
00:25:32,645 --> 00:25:35,312
I'm going to press
my lips against yours and check

579
00:25:35,479 --> 00:25:38,145
Wondering where you're sweet,
where you're ablaze.

580
00:25:38,229 --> 00:25:41,020
You're like the flame floating on water

581
00:25:41,104 --> 00:25:43,979
Like an orchard
of roses that fills the air

582
00:25:44,020 --> 00:25:46,770
My eyes cool down when they see you,

583
00:25:46,854 --> 00:25:49,520
But your touch ignites a fire

584
00:25:49,604 --> 00:25:52,312
No one's touched my heart this way,

585
00:25:52,520 --> 00:25:55,187
You are my only fate.

586
00:25:55,270 --> 00:25:58,104
With you, I'll linger like a thought.

587
00:25:58,187 --> 00:26:00,895
That's the only thing I know.

588
00:26:01,729 --> 00:26:05,354
I have madly fallen for you, my love

589
00:26:05,437 --> 00:26:07,437
Do you know

590
00:26:07,520 --> 00:26:10,979
Overwhelmed with your love

591
00:26:11,020 --> 00:26:12,520
Do you know

592
00:26:12,604 --> 00:26:14,979
Can't stop chasing you around

593
00:26:15,020 --> 00:26:17,812
Without drinking, I sway and dance,

594
00:26:17,937 --> 00:26:20,562
I kiss even the shadow of your glance.

595
00:26:20,645 --> 00:26:21,479
My life, my love,

596
00:26:21,562 --> 00:26:23,437
I offer it all to you,
my heart's true chance.

597
00:26:23,520 --> 00:26:26,062
No one's touched my heart this way,

598
00:26:26,437 --> 00:26:29,104
You are my only fate.

599
00:26:29,187 --> 00:26:32,312
- With you, I'll linger like a thought.
- Ranjan, listen...

600
00:26:32,395 --> 00:26:34,479
- That's the only thing I know.
- Come a little closer. - Ranjan...

601
00:26:34,562 --> 00:26:35,687
I love you.

602
00:26:35,770 --> 00:26:36,937
Hey!

603
00:26:38,979 --> 00:26:40,229
That was a close one!

604
00:26:40,645 --> 00:26:41,687
Wake up!

605
00:26:46,937 --> 00:26:48,020
Damn it!

606
00:26:48,520 --> 00:26:50,104
Ranjan, here's the thing...

607
00:26:51,104 --> 00:26:52,020
What's going on?

608
00:26:52,270 --> 00:26:54,229
Have some water first.

609
00:26:54,312 --> 00:26:56,020
No, get me some tea.

610
00:26:56,395 --> 00:26:59,104
Where are you going, huh?
To get tea, seriously?

611
00:26:59,770 --> 00:27:00,854
You tell him.

612
00:27:00,937 --> 00:27:02,312
I, well...

613
00:27:02,687 --> 00:27:04,270
Uncle, why don't you explain it to him?

614
00:27:04,979 --> 00:27:06,062
You tell him.

615
00:27:06,354 --> 00:27:07,187
You're older than me, Uncle.

616
00:27:07,270 --> 00:27:09,020
I'll slap you, just tell me already!

617
00:27:09,937 --> 00:27:11,895
Bhagwan took your money
and ran away, Brother!

618
00:27:13,937 --> 00:27:14,979
Bhag...

619
00:27:15,604 --> 00:27:16,604
Bhagwan did what?

620
00:27:17,520 --> 00:27:19,937
Bhagwan stole your money and ran away!

621
00:27:21,812 --> 00:27:23,062
His office has been shut
for the last three days.

622
00:27:23,145 --> 00:27:25,104
I've asked everyone around here.

623
00:27:25,354 --> 00:27:26,729
Nobody knows anything.

624
00:27:27,562 --> 00:27:28,937
But we're looking for him.

625
00:27:33,895 --> 00:27:37,020
Oh no, my...
My slippers!

626
00:27:37,770 --> 00:27:38,979
- Hey, listen to me.
- Brother...

627
00:27:39,062 --> 00:27:41,020
I've sent my men to look for him.
Just hear me out.

628
00:27:41,104 --> 00:27:42,979
Titli's going to kill me!

629
00:27:59,104 --> 00:28:00,520
BHAGWAN DAS!!!

630
00:28:00,812 --> 00:28:02,062
We're on the terrace,

631
00:28:02,145 --> 00:28:03,562
and no one's around.

632
00:28:03,770 --> 00:28:04,979
Bhagwan Das!

633
00:28:09,145 --> 00:28:09,895
Hey...

634
00:28:09,979 --> 00:28:11,187
I couldn't find anything.

635
00:28:11,312 --> 00:28:12,229
- Did you check the place properly?
- Yeah.

636
00:28:12,312 --> 00:28:14,270
Master-ji,
Bhagwan Das used to live upstairs.

637
00:28:14,354 --> 00:28:15,437
- Have you seen him?
- No, Brother, I have no idea

638
00:28:15,520 --> 00:28:17,437
where Bhagwan Das is.
Please leave.

639
00:28:17,520 --> 00:28:19,979
His life's falling apart
and you're here doing Kathak.

640
00:28:20,062 --> 00:28:20,854
Come on, let's go.

641
00:28:20,937 --> 00:28:22,854
You can't go picking fights
with everyone, Uncle.

642
00:28:27,437 --> 00:28:29,104
Only I know how I got those Rs. 200,000.

643
00:28:32,854 --> 00:28:37,104
I have my men looking for him.

644
00:28:37,687 --> 00:28:39,104
- We'll find him.
- Yes, Brother.

645
00:28:43,104 --> 00:28:45,145
You've put my mom's necklace on mortgage.

646
00:28:49,937 --> 00:28:51,312
Did you talk to Sushil?

647
00:28:55,104 --> 00:28:56,187
He doesn't know either.

648
00:28:57,437 --> 00:28:59,604
So, we've lost the money,

649
00:29:00,687 --> 00:29:01,937
the job,

650
00:29:03,437 --> 00:29:05,020
and my mom's necklace.

651
00:29:12,895 --> 00:29:13,937
Great.

652
00:29:15,104 --> 00:29:16,979
You don't have any time left.

653
00:29:18,854 --> 00:29:20,729
And you don't want to run away
and get married.

654
00:29:26,645 --> 00:29:27,604
Okay,

655
00:29:29,062 --> 00:29:30,145
I'll get going then.

656
00:29:31,812 --> 00:29:33,562
I'll send you an invite to my wedding.

657
00:29:35,562 --> 00:29:37,145
Please come, alright?

658
00:30:00,270 --> 00:30:02,729
Don't be sad, Nephew.

659
00:30:04,062 --> 00:30:06,979
I think we should do
what Lord Krishna had done.

660
00:30:07,729 --> 00:30:09,270
Let's kidnap Titli.

661
00:30:09,812 --> 00:30:12,020
Uncle, I'll drown you in that cup of tea!

662
00:30:12,104 --> 00:30:13,145
Be quiet.

663
00:30:15,395 --> 00:30:16,812
I asked for Kachoris,

664
00:30:16,895 --> 00:30:18,229
and you're giving me Ladoos (sweets)?

665
00:30:18,645 --> 00:30:19,854
It's a holy offering, Brother.

666
00:30:19,937 --> 00:30:21,104
I'll get you your Kachoris in a bit.

667
00:30:21,187 --> 00:30:22,729
- Take this.
- Okay, fine.

668
00:30:24,062 --> 00:30:25,979
Why are you handing these out, Brother?

669
00:30:26,604 --> 00:30:30,687
I pledged to Mahadev that
if my daughter-in-law gets pregnant,

670
00:30:30,937 --> 00:30:32,687
I'll shave my head.

671
00:30:33,645 --> 00:30:35,937
How will Mahadev help with that, Shukla?

672
00:30:36,270 --> 00:30:38,562
Take your son to a good doctor instead.

673
00:30:38,645 --> 00:30:39,645
He's such a dolt.

674
00:30:39,729 --> 00:30:41,562
He's shown him to everyone, Brother.

675
00:30:41,770 --> 00:30:43,520
The doctor can't do anything more now.

676
00:30:43,729 --> 00:30:46,979
He'll only have a child
if Mahadev blesses him.

677
00:30:47,645 --> 00:30:48,854
I see.

678
00:30:52,270 --> 00:30:54,312
Brother, why don't you make a pledge, huh?

679
00:30:54,604 --> 00:30:55,979
Who knows, it might work for you too.

680
00:30:56,520 --> 00:30:57,770
- What do you say, Uncle?
- Yeah, why not?

681
00:30:59,020 --> 00:31:00,812
I've tried trusting one Bhagwan before.

682
00:31:01,145 --> 00:31:02,312
I can't do it again.

683
00:31:02,687 --> 00:31:06,020
What's the point of sitting like this
and giving up, Nephew?

684
00:31:06,270 --> 00:31:07,604
Give it a try.

685
00:31:08,520 --> 00:31:09,854
Uncle, I don't want to try.

686
00:31:10,062 --> 00:31:11,104
You try it.

687
00:31:11,520 --> 00:31:13,687
What's the harm in trying once, huh?

688
00:31:13,770 --> 00:31:14,937
Try it.

689
00:31:15,854 --> 00:31:17,687
Do you have money to pay the bill?
He's gone.

690
00:31:17,979 --> 00:31:19,270
You don't have any?

691
00:31:22,812 --> 00:31:23,979
Glory to Lord Shiva!

692
00:31:24,187 --> 00:31:26,979
Praise be to the consort
of Goddess Parvati!

693
00:31:27,062 --> 00:31:31,020
Har Har Mahadev!

694
00:31:32,562 --> 00:31:33,770
Dear Mahadev,

695
00:31:33,854 --> 00:31:35,645
please grant me a government job quickly.

696
00:31:35,729 --> 00:31:37,937
I pledge I'll shave my head...

697
00:31:38,604 --> 00:31:40,895
No, if I shave my head,
everyone will think my dad's dead.

698
00:31:41,145 --> 00:31:42,645
No, I can't shave my head.

699
00:31:43,145 --> 00:31:45,604
Dear Mahadev,
please give me a government job quickly.

700
00:31:45,687 --> 00:31:48,270
I pledge I'll fast for 16 Mondays...

701
00:31:48,895 --> 00:31:50,812
Girls do that to find a good husband.

702
00:31:51,020 --> 00:31:53,104
And I'm going to be a good husband,
Mahadev.

703
00:31:53,354 --> 00:31:55,562
What should I say?Mahadev, Mahadev...

704
00:31:55,854 --> 00:31:57,729
Dear Mahadev,
please give me a government job quickly.

705
00:31:57,812 --> 00:32:01,145
I pledge to remain celibate for life.

706
00:32:01,895 --> 00:32:02,854
Celibate?

707
00:32:03,062 --> 00:32:04,979
I want the job so I can get married!

708
00:32:05,229 --> 00:32:07,270
Are you making a vow
or playing KBC with God?

709
00:32:07,354 --> 00:32:08,979
Can't you see there's
a long line behind you?

710
00:32:09,062 --> 00:32:10,854
Give me just two minutes, Brother.

711
00:32:11,187 --> 00:32:12,562
He wants two minutes!

712
00:32:12,937 --> 00:32:14,854
Mahadev, I'll be right back, okay?

713
00:32:15,645 --> 00:32:17,687
- Go, take His blessings.
- Get out of my way.

714
00:32:21,520 --> 00:32:23,520
Pundit-ji, I seek your blessings.

715
00:32:23,645 --> 00:32:24,645
Mahadev!

716
00:32:25,854 --> 00:32:28,020
Pundit-ji, I wanted to ask you something.

717
00:32:29,229 --> 00:32:32,604
What pledge should I make
to ensure God answers my wish?

718
00:32:34,812 --> 00:32:36,062
Why are you laughing?

719
00:32:37,020 --> 00:32:38,312
My life's a mess.

720
00:32:38,979 --> 00:32:42,187
What can you give God
when you're here asking for help?

721
00:32:44,479 --> 00:32:47,854
But I've heard that God doesn't
listen unless you offer something.

722
00:32:47,979 --> 00:32:49,145
Do you think

723
00:32:49,979 --> 00:32:54,187
God will listen faster
if you offer something?

724
00:32:54,937 --> 00:32:57,562
So, what should I do to make
God answer my prayers, Pundit-ji?

725
00:32:58,770 --> 00:32:59,979
Give Rs. 101.

726
00:33:00,437 --> 00:33:01,937
He'll fulfill it for just Rs. 101?

727
00:33:01,979 --> 00:33:02,895
Mahadev!

728
00:33:02,979 --> 00:33:05,062
That's my fee, son.

729
00:33:06,354 --> 00:33:07,562
Oh, for you.

730
00:33:10,229 --> 00:33:11,104
Keep it here.

731
00:33:14,145 --> 00:33:15,937
I'll pay you Re. 1 through UPI.

732
00:33:16,479 --> 00:33:17,604
Please, tell me.

733
00:33:18,395 --> 00:33:20,937
Son, go outside, get some milk,

734
00:33:21,937 --> 00:33:25,604
offer it to Mahadev with a clean heart

735
00:33:26,062 --> 00:33:29,979
and pledge that if He fulfills your wish,

736
00:33:30,062 --> 00:33:31,979
you'll do a good deed.

737
00:33:32,812 --> 00:33:33,895
- That's it?
- Yes.

738
00:33:33,979 --> 00:33:35,104
- Just offer Him milk?
- Yes.

739
00:33:36,354 --> 00:33:37,770
- Goodbye, Pundit-ji.
- Stay happy.

740
00:33:37,895 --> 00:33:41,270
Pundit-ji, whose milk should
I offer-cow, buffalo, or goat?

741
00:33:41,770 --> 00:33:42,729
Cow.

742
00:33:42,812 --> 00:33:43,812
Cow's milk.

743
00:33:43,895 --> 00:33:44,979
Goodbye, Pundit-ji.

744
00:33:49,812 --> 00:33:50,979
Work faster.

745
00:33:51,020 --> 00:33:52,270
We've got a huge order.

746
00:33:53,520 --> 00:33:56,520
Oh no, Shahida,

747
00:33:56,604 --> 00:33:59,520
you're cutting them
too big-make them smaller.

748
00:33:59,604 --> 00:34:00,645
Will this size work?

749
00:34:00,729 --> 00:34:03,854
No, smaller than that.
You're not understanding.

750
00:34:03,979 --> 00:34:04,687
Cut them smaller.

751
00:34:04,770 --> 00:34:05,854
She wants us to smash them?

752
00:34:05,937 --> 00:34:08,604
They just don't get it.
Should I crush them?

753
00:34:09,479 --> 00:34:10,937
Come on, son,

754
00:34:10,979 --> 00:34:13,187
- why the long face?
- Take it off.

755
00:34:13,270 --> 00:34:15,187
You'll find another job.

756
00:34:16,520 --> 00:34:17,770
And another girl too.

757
00:34:18,604 --> 00:34:19,520
Yes.

758
00:34:19,604 --> 00:34:20,687
Come on.

759
00:34:35,979 --> 00:34:37,937
Look at this pickle, for example.

760
00:34:38,354 --> 00:34:40,062
It takes a lot of effort.

761
00:34:40,520 --> 00:34:41,979
We cut them, dry them,

762
00:34:42,020 --> 00:34:45,187
oil them, rub spices on them,
pack them in a jar.

763
00:34:45,979 --> 00:34:48,020
But one drop of water,

764
00:34:49,270 --> 00:34:50,645
and it's ruined.

765
00:34:51,437 --> 00:34:54,020
But that doesn't mean
we stop making pickles.

766
00:34:54,687 --> 00:34:56,562
I've built a huge business out of this.

767
00:34:58,937 --> 00:35:00,937
Life's the same.

768
00:35:02,562 --> 00:35:04,562
Some things work out, others don't.

769
00:35:04,729 --> 00:35:05,604
Got it?

770
00:35:05,812 --> 00:35:08,604
But that doesn't mean you stop living.

771
00:35:10,770 --> 00:35:13,145
Just stay away from water drops, like him.

772
00:35:13,812 --> 00:35:16,104
Always doing these breathing exercises.

773
00:35:16,729 --> 00:35:17,562
Answer it.

774
00:35:17,645 --> 00:35:19,645
Your pain in the neck
phone's ringing, answer it.

775
00:35:20,895 --> 00:35:21,770
Let it ring.

776
00:35:21,854 --> 00:35:24,520
If you don't want to answer,
just disconnect it.

777
00:35:25,604 --> 00:35:26,770
What are you staring at?

778
00:35:26,937 --> 00:35:28,604
What did I tell you?

779
00:35:29,312 --> 00:35:31,187
What did I tell you?
Look, you need to do it like this.

780
00:35:31,854 --> 00:35:33,270
Breathe in from the right.

781
00:35:33,354 --> 00:35:34,145
Hello?

782
00:35:34,854 --> 00:35:35,854
Where are you?

783
00:35:36,104 --> 00:35:37,729
I've been trying to reach you.

784
00:35:37,895 --> 00:35:39,062
Life's been trying me too.

785
00:35:39,354 --> 00:35:40,187
Who is this?

786
00:35:40,270 --> 00:35:42,104
It's me, Bhagwan.
Have you forgotten me already?

787
00:35:43,062 --> 00:35:44,312
You...

788
00:35:44,604 --> 00:35:45,937
You're a demon!

789
00:35:46,312 --> 00:35:47,979
I'm going to kill you!
Where the hell are you?

790
00:35:48,020 --> 00:35:49,937
This is great, son.
You want to kill me after

791
00:35:49,979 --> 00:35:51,770
I went all the way to Lucknow for you?

792
00:35:52,229 --> 00:35:54,020
It was tough, but I handled it.

793
00:35:55,645 --> 00:35:56,479
Handled it?

794
00:35:56,687 --> 00:35:59,854
I mean, your government job's confirmed.

795
00:35:59,937 --> 00:36:01,354
Do you even check your emails?

796
00:36:01,854 --> 00:36:02,729
Huh?

797
00:36:02,812 --> 00:36:05,312
Stop all this and arrange
Rs. 600,000, understood?

798
00:36:05,604 --> 00:36:06,687
Hang up now.

799
00:36:06,979 --> 00:36:07,937
Hello?

800
00:36:09,979 --> 00:36:10,979
What happened?

801
00:36:12,979 --> 00:36:14,729
Well, I...

802
00:36:16,229 --> 00:36:17,687
I got a government job.

803
00:36:17,770 --> 00:36:18,729
Huh?

804
00:36:18,937 --> 00:36:19,937
Nonsense!

805
00:36:21,145 --> 00:36:23,354
- I got a job, Dad!
- Get off me.

806
00:36:23,437 --> 00:36:25,937
Mom, I got a government job!

807
00:36:28,812 --> 00:36:30,854
- Sister-in-law, you're not eating.
- Try these.

808
00:36:30,937 --> 00:36:32,229
Have some Ladoos.

809
00:36:32,895 --> 00:36:33,979
Have it.

810
00:36:36,812 --> 00:36:41,937
Brother, why don't my son
and your daughter talk privately?

811
00:36:42,520 --> 00:36:46,020
- Sure, why not?
- Go, Titli, show Chunne your room.

812
00:36:47,520 --> 00:36:50,229
I'm not showing
that buffoon my room, okay?

813
00:36:50,312 --> 00:36:51,854
He's a good guy.

814
00:36:51,937 --> 00:36:53,187
She's just a little shy.

815
00:36:53,895 --> 00:36:54,895
Her nature shows it -

816
00:36:54,979 --> 00:36:56,770
- she's quiet and calm.
- Yes, she is.

817
00:36:56,854 --> 00:36:58,979
It's a blessing from God,
we feel really blessed.

818
00:36:59,062 --> 00:37:00,020
Move!

819
00:37:00,354 --> 00:37:04,437
I was wondering
what's been vibrating under me.

820
00:37:05,145 --> 00:37:07,020
- That's Titli's phone.
- Go get it.

821
00:37:07,104 --> 00:37:10,104
Okay.
Someone named Babu is calling.

822
00:37:10,187 --> 00:37:13,812
She's Titli's childhood friend.

823
00:37:13,895 --> 00:37:14,854
Babli.

824
00:37:14,937 --> 00:37:15,937
I see.

825
00:37:16,145 --> 00:37:17,854
- Yes.
- I thought...

826
00:37:18,229 --> 00:37:21,520
- No, it's not like that.
- Pundit-ji, set the wedding date.

827
00:37:21,854 --> 00:37:22,937
Why are you calling?

828
00:37:22,979 --> 00:37:23,937
A prospective groom's family
is here to meet her.

829
00:37:23,979 --> 00:37:24,687
Hang up the phone.

830
00:37:24,770 --> 00:37:26,604
Sister, start the wedding preparations.

831
00:37:27,270 --> 00:37:30,270
Tell Titli and her dad
I got a government job.

832
00:37:30,687 --> 00:37:31,562
- What are you saying?
- Yes.

833
00:37:31,645 --> 00:37:32,979
Give me a moment, I'll tell her.

834
00:37:33,020 --> 00:37:35,020
- I'll give you the opportunity to...
- Titli!

835
00:37:36,520 --> 00:37:37,854
Ranjan got the job.

836
00:37:37,937 --> 00:37:38,645
What?!

837
00:37:39,187 --> 00:37:40,604
Let me talk to him.

838
00:37:41,020 --> 00:37:42,020
- What happened?
- Yes, Babu...

839
00:37:42,104 --> 00:37:43,229
- Nothing.
- What's going on?

840
00:37:43,312 --> 00:37:44,770
- I'll tell him...
- Brother, hurry up.

841
00:37:44,854 --> 00:37:45,979
Why don't you just start dwelling
in my ears, huh!

842
00:37:46,062 --> 00:37:47,229
I'm working on it.

843
00:37:47,729 --> 00:37:49,104
- Dad!
- What?

844
00:37:49,437 --> 00:37:52,020
Ranjan got a government job!

845
00:37:53,604 --> 00:37:54,937
Who's Ranjan?

846
00:37:55,937 --> 00:37:56,937
No.

847
00:37:57,604 --> 00:37:59,020
We can't do anything now.

848
00:37:59,645 --> 00:38:00,895
His time is up.

849
00:38:01,104 --> 00:38:03,187
You'll marry Chunne.

850
00:38:03,479 --> 00:38:05,562
My name is Anoop.

851
00:38:05,645 --> 00:38:07,020
Yes, Anoop Chunne.

852
00:38:09,187 --> 00:38:12,937
So things got delayed by a few days.
What's the big deal, Dad?

853
00:38:13,062 --> 00:38:14,104
What, Dad, huh?

854
00:38:14,437 --> 00:38:16,604
I'm not going to marry
this laughing stock!

855
00:38:17,270 --> 00:38:21,145
Mr. Mishra, your daughter
is calling my son a laughing stock!

856
00:38:21,562 --> 00:38:22,895
- This isn't right.
- No, I...

857
00:38:22,979 --> 00:38:23,979
Listen to me...

858
00:38:25,062 --> 00:38:26,937
What's not right, Uncle?

859
00:38:27,895 --> 00:38:30,687
Be thankful we didn't get married.

860
00:38:30,979 --> 00:38:35,937
Otherwise, I'd make your life
and your son's life a living hell!

861
00:38:36,145 --> 00:38:37,562
Got it?

862
00:38:37,895 --> 00:38:38,729
And yours too.

863
00:38:38,812 --> 00:38:39,770
Mr. Mishra...

864
00:38:40,354 --> 00:38:41,645
Why are you misbehaving?

865
00:38:42,937 --> 00:38:44,770
I'm not misbehaving...

866
00:38:44,979 --> 00:38:47,229
You set the condition, didn't you?

867
00:38:47,479 --> 00:38:48,854
But his time's up.

868
00:38:48,937 --> 00:38:52,020
- His time's up.
- Listen, just drop it and agree.

869
00:38:52,354 --> 00:38:53,979
He got the job.

870
00:38:54,437 --> 00:38:55,604
So my word doesn't matter?

871
00:38:55,687 --> 00:38:56,854
And what about our dignity?

872
00:38:57,229 --> 00:38:59,562
Dad...
Mom, I'm going to get ready.

873
00:38:59,645 --> 00:39:00,770
Here, enjoy.

874
00:39:00,854 --> 00:39:02,354
- Listen...
- Sister, let's go.

875
00:39:02,437 --> 00:39:03,187
Titli!

876
00:39:03,354 --> 00:39:04,729
- You'll regret this.
- Please, listen...

877
00:39:04,812 --> 00:39:06,520
- Please hear me out.
- No. Come on, let's go.

878
00:39:07,020 --> 00:39:08,770
What's going on? Go find out.

879
00:39:13,645 --> 00:39:14,854
Get out of my way.

880
00:39:17,479 --> 00:39:19,604
Sister-in-law, how are you?

881
00:39:19,687 --> 00:39:20,979
- Congratulations,
- I'm fine.

882
00:39:21,062 --> 00:39:23,062
- congratulations.
- You didn't have to bring all this.

883
00:39:23,145 --> 00:39:25,979
- I really don't believe it...
- You go!

884
00:39:26,229 --> 00:39:27,979
Our surprise is ruined.

885
00:39:28,062 --> 00:39:29,979
- They already know!
- Here, take this.

886
00:39:30,479 --> 00:39:32,520
Here, Brother, enjoy some sweets.

887
00:39:32,604 --> 00:39:33,854
What's the occasion?

888
00:39:33,937 --> 00:39:35,104
The wedding, of course.

889
00:39:35,520 --> 00:39:36,812
It's not fixed yet.

890
00:39:36,895 --> 00:39:38,854
It was fixed two months ago.

891
00:39:38,937 --> 00:39:40,312
He just got the job.

892
00:39:40,854 --> 00:39:43,187
Son, go seek her dad's blessings.

893
00:39:43,270 --> 00:39:44,645
- Dad!
- No, no need.

894
00:39:44,729 --> 00:39:46,187
He doesn't need to touch my feet.

895
00:39:46,270 --> 00:39:47,520
Come here, son.
You can seek my blessings.

896
00:39:47,604 --> 00:39:48,604
Mom...

897
00:39:48,687 --> 00:39:49,895
This isn't right.

898
00:39:50,229 --> 00:39:50,979
Let's go.

899
00:39:51,062 --> 00:39:53,562
Just wait and see the electricity bill
you get this month.

900
00:39:53,645 --> 00:39:54,395
Have it, have it.

901
00:39:54,479 --> 00:39:55,645
- Chunne.
- Let's go.

902
00:39:55,979 --> 00:39:57,104
Sir, I'll take my leave now.

903
00:39:57,187 --> 00:39:59,895
Pundit-ji, which electricity bill
are you going to pay?

904
00:39:59,979 --> 00:40:00,979
Please have a seat.

905
00:40:01,062 --> 00:40:03,270
Shall we set the wedding date?

906
00:40:03,354 --> 00:40:05,562
Yes, of course.
Yes, now you have to.

907
00:40:05,645 --> 00:40:07,104
Damn it.

908
00:40:08,437 --> 00:40:10,520
Listen, what color lehenga (dress)
should I wear?

909
00:40:10,604 --> 00:40:11,562
I could go for a pink one.

910
00:40:11,687 --> 00:40:12,687
No one listens to me.

911
00:40:12,770 --> 00:40:14,229
Listen, should I wear
a multi-colored lehenga?

912
00:40:14,312 --> 00:40:15,854
- Whatever you like.
- You're going to regret this.

913
00:40:15,937 --> 00:40:17,187
You should wear a blue sherwani.

914
00:40:17,270 --> 00:40:18,020
- Whatever you want.
- I'm thinking...

915
00:40:18,104 --> 00:40:19,104
Will the priest just read the charts,

916
00:40:19,187 --> 00:40:20,270
- The previous guy was better.
- or will he actually say something?

917
00:40:20,354 --> 00:40:22,062
- I'm so excited!
- Ask him.

918
00:40:22,729 --> 00:40:26,229
Priest, can you tell
us the auspicious date?

919
00:40:28,895 --> 00:40:30,895
- Damn it.
- That's quite auspicious!

920
00:40:30,979 --> 00:40:33,562
Sir, I've tried everything,

921
00:40:33,812 --> 00:40:35,312
but I can't find
an auspicious date for your son.

922
00:40:35,479 --> 00:40:36,979
You can't find any? How is that possible?

923
00:40:37,020 --> 00:40:38,729
I suggest the 30th of this month.

924
00:40:39,062 --> 00:40:39,729
Otherwise,

925
00:40:39,812 --> 00:40:41,354
you'll have to wait until
next year's October.

926
00:40:41,437 --> 00:40:42,062
Awesome!

927
00:40:42,145 --> 00:40:44,229
- 30th is perfect! Final!
- How is it perfect?

928
00:40:45,812 --> 00:40:47,854
- It's already the 12th.
- There he goes again.

929
00:40:48,145 --> 00:40:50,687
Dad, there's so much
to do for a girl's wedding.

930
00:40:50,937 --> 00:40:52,979
You need to talk to the caterer,
book a hall,

931
00:40:53,020 --> 00:40:54,604
print invites, and distribute them.

932
00:40:54,854 --> 00:40:56,604
He can't just casually
throw out "30th is perfect. "

933
00:40:56,687 --> 00:40:57,520
Oh, really?

934
00:40:57,604 --> 00:40:58,229
Alright, 30th is perfect...

935
00:40:58,312 --> 00:40:59,979
and now I've said it with
my head hung in shame. Happy?

936
00:41:00,937 --> 00:41:02,604
Dad, let's do it next year.

937
00:41:02,687 --> 00:41:05,187
How can you say next year, huh?

938
00:41:05,687 --> 00:41:07,770
Brother-in-law, we'll handle everything.

939
00:41:07,854 --> 00:41:10,854
We'll talk to the caterers, book the hall,

940
00:41:10,979 --> 00:41:14,104
and I'll personally
go get the invites printed. Got it?

941
00:41:14,187 --> 00:41:16,937
And if it's too much trouble,
you can skip the wedding.

942
00:41:16,979 --> 00:41:18,187
- Yes, you can.
- That'll save Dad

943
00:41:18,270 --> 00:41:20,270
the cost of one extra plate.
Right? Right, Mom?

944
00:41:20,354 --> 00:41:21,729
What are you saying?
He is your brother-in-law!

945
00:41:21,812 --> 00:41:23,604
Sister, I'm staying quiet because of you.

946
00:41:23,687 --> 00:41:24,895
Did you hear that, Dad?

947
00:41:25,854 --> 00:41:27,312
Who do I listen to, huh?

948
00:41:28,395 --> 00:41:30,437
- Dad!
- Everyone just keeps saying "Dad!"

949
00:41:30,520 --> 00:41:32,687
Dad, we'll handle everything.

950
00:41:32,770 --> 00:41:34,812
Please, finalize it.

951
00:41:34,979 --> 00:41:36,687
What difference does it make,
this year or next?

952
00:41:36,770 --> 00:41:39,104
If we want to get them married,
let's do it on the 30th itself.

953
00:41:39,437 --> 00:41:40,104
Yes!

954
00:41:40,187 --> 00:41:42,854
Now that's more like it, Sister-in-law!

955
00:41:42,937 --> 00:41:45,645
Thank you, Lord!

956
00:41:54,020 --> 00:41:57,687
I'll arrive in a car
with flowers all around,

957
00:41:57,770 --> 00:42:01,520
Dressed as a groom,
I'll sweep you off the ground.

958
00:42:08,854 --> 00:42:11,020
This is the hot topic at my aunt's place,

959
00:42:11,104 --> 00:42:12,895
What a beautiful sight it is,

960
00:42:12,979 --> 00:42:15,854
With your fresh perspective in grace.

961
00:42:16,145 --> 00:42:18,437
No one has doubts anymore,

962
00:42:18,520 --> 00:42:20,062
Let the music flow,

963
00:42:20,145 --> 00:42:23,145
I'm thirsty,
and you're my river, you know.

964
00:42:23,354 --> 00:42:25,687
The entire area will dance with flair,

965
00:42:25,770 --> 00:42:27,520
For we've got good news to share,

966
00:42:27,604 --> 00:42:30,562
I'm going to be yours through
a bond beyond compare.

967
00:42:37,979 --> 00:42:40,104
The entire area will dance with flair,

968
00:42:40,187 --> 00:42:41,937
For we've got good news to share,

969
00:42:41,979 --> 00:42:44,979
I'm going to be yours through
a bond beyond compare.

970
00:42:45,187 --> 00:42:48,520
I'm like a blazing fire,

971
00:42:48,604 --> 00:42:51,812
Admiration rains down, lifting me higher.

972
00:42:51,895 --> 00:42:52,395
Bounce.

973
00:42:52,520 --> 00:42:55,854
We gaze at each other, finding peace,

974
00:42:55,937 --> 00:42:59,562
Leave your home and dwell
in my house, please.

975
00:43:07,062 --> 00:43:13,937
Everything we dreamed
or imagined will now come true,

976
00:43:14,354 --> 00:43:20,979
Our union is one that's like no other,
so pure and new.

977
00:43:21,020 --> 00:43:24,729
Let's shed the pain,
the illness, and all my fears,

978
00:43:24,812 --> 00:43:31,895
Let's rejoice and celebrate,
for my time has shifted, my dear.

979
00:43:32,229 --> 00:43:34,729
The entire area will dance with flair,

980
00:43:34,812 --> 00:43:36,562
For we've got good news to share,

981
00:43:36,645 --> 00:43:39,604
I'm going to be yours through
a bond beyond compare.

982
00:43:47,020 --> 00:43:49,229
The entire area will dance with flair,

983
00:43:49,312 --> 00:43:51,020
For we've got good news to share,

984
00:43:51,104 --> 00:43:53,979
I'm going to be yours through
a bond beyond compare.

985
00:43:54,062 --> 00:43:58,312
I shine like a bright light,
a silver knife,

986
00:43:58,520 --> 00:44:01,020
My love, I now belong to you for life.

987
00:44:01,104 --> 00:44:05,687
I shine like a bright light,
a silver knife,

988
00:44:05,770 --> 00:44:08,854
My love, I now belong to you for life.

989
00:44:19,979 --> 00:44:21,937
We've only got tonight.

990
00:44:22,604 --> 00:44:24,270
Why? What happens tomorrow?

991
00:44:24,979 --> 00:44:26,062
Hey!

992
00:44:28,770 --> 00:44:31,104
Tomorrow, you'll be my wife.

993
00:44:32,062 --> 00:44:34,770
So, this is the last night
I'll be spending with my girlfriend.

994
00:44:34,979 --> 00:44:36,354
Amazing!

995
00:44:36,895 --> 00:44:39,145
Your inner romantic Shah Rukh Khan
is really showing today.

996
00:44:39,229 --> 00:44:40,979
- Really?
- Yes.

997
00:44:43,062 --> 00:44:44,937
- This... Like this?
- Yes.

998
00:44:48,104 --> 00:44:49,187
Can I say something, Titli?

999
00:44:49,270 --> 00:44:50,062
Hmm.

1000
00:44:50,354 --> 00:44:52,229
The thrill of meeting secretly...

1001
00:44:52,770 --> 00:44:54,645
we won't get to enjoy it anymore.

1002
00:44:56,354 --> 00:44:58,812
But why secretly?

1003
00:45:00,145 --> 00:45:02,312
You can meet me freely tomorrow,
after we're married.

1004
00:45:03,145 --> 00:45:04,145
Hey...

1005
00:45:04,354 --> 00:45:05,937
You're not getting it.

1006
00:45:08,812 --> 00:45:11,854
Fear makes love so much more fun.

1007
00:45:13,854 --> 00:45:14,979
Hand me my glass.

1008
00:45:15,854 --> 00:45:17,104
- Hand you your glass.
- Yes.

1009
00:45:19,604 --> 00:45:20,854
Here you go.

1010
00:45:24,562 --> 00:45:26,270
Stop. Slow down.

1011
00:45:30,937 --> 00:45:32,062
A wedge of lemon.

1012
00:45:37,312 --> 00:45:38,604
Can I say something, Titli?

1013
00:45:38,895 --> 00:45:40,437
You should stay the same even
after we get married -

1014
00:45:40,520 --> 00:45:41,562
just as crazy.

1015
00:45:43,187 --> 00:45:44,604
Don't change at all.

1016
00:45:45,312 --> 00:45:46,229
Okay?

1017
00:45:47,520 --> 00:45:49,479
Why would I change, huh?

1018
00:45:50,104 --> 00:45:51,895
Speak for yourself, Ranjan Tiwari.

1019
00:45:51,979 --> 00:45:53,812
Boys change after marriage.

1020
00:45:53,895 --> 00:45:55,145
And if you do,

1021
00:45:55,229 --> 00:45:57,520
I'll separate your skin from your bones.
Got it?

1022
00:45:57,812 --> 00:45:58,979
Titli!

1023
00:46:00,354 --> 00:46:01,354
I...

1024
00:46:01,729 --> 00:46:04,229
I'm trying to be all romantic with you,

1025
00:46:04,312 --> 00:46:06,312
and you're pulling me apart?

1026
00:46:07,395 --> 00:46:09,145
This is what I don't like about you.

1027
00:46:09,437 --> 00:46:10,645
You need to work on this.

1028
00:46:11,145 --> 00:46:12,229
Do some homework.

1029
00:46:14,770 --> 00:46:17,479
But you just said I don't need to change.

1030
00:46:19,562 --> 00:46:20,979
- I said that?
- Yes.

1031
00:46:22,937 --> 00:46:25,979
Yes, but a little
change never hurt anyone.

1032
00:46:28,312 --> 00:46:30,729
Change is the only constant in life.

1033
00:46:31,812 --> 00:46:33,729
What other rules are there, Ranjan?

1034
00:46:34,729 --> 00:46:37,104
I was born to break the rules.

1035
00:46:37,812 --> 00:46:38,895
Right?

1036
00:46:40,395 --> 00:46:42,687
Hey, what are you doing?
What if someone sees us together?

1037
00:46:42,895 --> 00:46:43,687
So what?

1038
00:46:44,104 --> 00:46:45,395
I'm this family's son-in-law!

1039
00:46:45,479 --> 00:46:46,937
You're not yet.

1040
00:46:47,729 --> 00:46:48,937
Then make me.

1041
00:46:49,770 --> 00:46:51,895
- Please, make me.
- No.

1042
00:46:51,979 --> 00:46:53,645
- Please, make me.
- You'll mess up the henna.

1043
00:46:53,729 --> 00:46:55,604
Please don't do this. Ranjan!

1044
00:46:56,604 --> 00:46:59,395
- How can you ask for such an outrageous fare?
- Hurry up, bring the ladders too.

1045
00:46:59,479 --> 00:47:00,687
I seek your blessing, Aunty.

1046
00:47:15,520 --> 00:47:17,479
See you tonight, Mrs. Ranjan.

1047
00:47:23,812 --> 00:47:26,020
Come on, Mr. Groom, let's go!

1048
00:47:26,229 --> 00:47:28,020
Keep this box over there.

1049
00:47:28,104 --> 00:47:30,062
Where are you heading?
Where are you going, huh?

1050
00:47:30,145 --> 00:47:32,145
Why are you carrying it over your head?

1051
00:47:32,229 --> 00:47:34,187
Put the ladder on this side.

1052
00:47:35,604 --> 00:47:37,145
Ma'am, where do you want me
to put this box of oil?

1053
00:47:37,229 --> 00:47:38,229
Why don't you put it on my head?

1054
00:47:38,312 --> 00:47:39,895
Obviously, you'll put it in the kitchen!

1055
00:47:40,604 --> 00:47:41,979
- Do you have anything else left in the tempo?
- Yeah, yeah.

1056
00:47:42,020 --> 00:47:43,145
Then go get it.

1057
00:47:53,270 --> 00:47:54,854
Brother!

1058
00:47:56,812 --> 00:47:57,770
Try this on.

1059
00:47:58,229 --> 00:47:59,645
It looks great.

1060
00:47:59,729 --> 00:48:01,145
Why do you keep making
me try it every day?

1061
00:48:01,229 --> 00:48:03,562
I want it to fit perfectly.

1062
00:48:04,145 --> 00:48:05,520
You look awesome.

1063
00:48:05,604 --> 00:48:06,979
Why don't you get it?

1064
00:48:07,020 --> 00:48:08,854
Are you a men's tailor
or a women's tailor?

1065
00:48:08,937 --> 00:48:09,895
What is this?

1066
00:48:10,395 --> 00:48:12,270
I think the shoulders are a little loose.

1067
00:48:12,395 --> 00:48:13,687
I'll fix it by tomorrow.

1068
00:48:13,770 --> 00:48:15,062
That's what you said yesterday!

1069
00:48:15,437 --> 00:48:16,645
I'm getting married today!

1070
00:48:16,812 --> 00:48:18,395
You want me to wear this
on my honeymoon tomorrow?

1071
00:48:18,854 --> 00:48:20,229
I was told the wedding is on the 30th.

1072
00:48:20,312 --> 00:48:22,854
- Really? So what's today?
- You look like a clown.

1073
00:48:22,937 --> 00:48:24,395
Huh? How dare you!

1074
00:48:24,854 --> 00:48:26,187
She's talking to me, not you.

1075
00:48:26,312 --> 00:48:28,187
Well, then she's right.

1076
00:48:29,187 --> 00:48:31,562
This is the result of your
Banaras's number one tailor.

1077
00:48:31,770 --> 00:48:33,770
He told me he's the number one tailor.

1078
00:48:33,854 --> 00:48:36,145
My shop's called "number one, " Uncle.

1079
00:48:36,395 --> 00:48:38,437
Both you and your shop can go to hell.

1080
00:48:38,812 --> 00:48:40,645
If I can't get on my wedding horse
because of you,

1081
00:48:40,729 --> 00:48:42,145
I'll make the horse get on you.

1082
00:48:42,229 --> 00:48:43,354
Remember that...

1083
00:48:44,104 --> 00:48:45,020
Sorry, Brother.

1084
00:48:45,104 --> 00:48:46,895
Everyone seems want a piece of me today!

1085
00:48:46,979 --> 00:48:48,145
- I have no respect here.
- Sorry.

1086
00:48:48,229 --> 00:48:50,020
Mix some more of this, will you?

1087
00:48:50,104 --> 00:48:51,270
- This won't be enough.
- Okay, fine.

1088
00:48:51,354 --> 00:48:52,937
You're at it again?

1089
00:48:53,145 --> 00:48:55,104
It's the turmeric ceremony day!

1090
00:48:55,187 --> 00:48:57,604
We're going to apply turmeric on you.

1091
00:48:57,895 --> 00:48:59,979
But we already did the turmeric thing.
What, now you want to marinate me?

1092
00:49:00,020 --> 00:49:01,979
Brother-in-law, the chicken will get nice

1093
00:49:02,020 --> 00:49:03,479
- Where's his kurta? Get it!
- and juicy only after it marinates, right?

1094
00:49:03,604 --> 00:49:05,145
Come on, have a seat. Come on.

1095
00:49:05,229 --> 00:49:06,895
Have some shame, Sister-in-law.

1096
00:49:07,145 --> 00:49:09,187
Mom, we don't have time for this,
the wedding's in 8 hours. Let's go.

1097
00:49:09,270 --> 00:49:10,354
Huh?
The wedding?

1098
00:49:10,437 --> 00:49:11,229
Yeah.

1099
00:49:11,562 --> 00:49:13,145
- What's today's date?
- 29th, Aunty.

1100
00:49:13,229 --> 00:49:15,479
Today's the 29th, the wedding's tomorrow.

1101
00:49:15,687 --> 00:49:17,937
Are you high on bhaang?
Today's the 30th!

1102
00:49:18,020 --> 00:49:20,562
I'll whack you right now!

1103
00:49:20,645 --> 00:49:22,104
Today's the 29th, tomorrow's the 30th!

1104
00:49:22,187 --> 00:49:24,354
Mom, Mom, Mom, today's the 30th!

1105
00:49:24,437 --> 00:49:27,895
Look at that, my son's going nuts.

1106
00:49:27,979 --> 00:49:29,645
Today's the 29th, son.

1107
00:49:30,062 --> 00:49:31,020
Today's...

1108
00:49:31,187 --> 00:49:34,770
Looks like he's too excited
for the wedding.

1109
00:49:34,854 --> 00:49:36,312
- Give it here. Just give it to me.
- Looks like he's lost his mind

1110
00:49:36,395 --> 00:49:37,979
over the wedding excitement.

1111
00:49:38,812 --> 00:49:39,895
Today's the 29th, right?

1112
00:49:39,979 --> 00:49:42,979
- Why did you stop? Keep playing it.
- Mom, I'm done, come clean me up.

1113
00:49:49,562 --> 00:49:51,104
Take it from there.

1114
00:49:51,187 --> 00:49:53,479
Watch out!

1115
00:49:54,645 --> 00:49:56,604
God bless you!

1116
00:49:57,729 --> 00:49:59,145
Why'd you drop it two inches further, huh?

1117
00:49:59,395 --> 00:50:01,145
Why didn't you drop it on my head instead?

1118
00:50:01,520 --> 00:50:02,479
Sorry, Brother.

1119
00:50:02,562 --> 00:50:03,854
Don't you have anything better to do?

1120
00:50:04,062 --> 00:50:05,895
You've been hanging flowers
around the house all day.

1121
00:50:05,979 --> 00:50:07,687
What sorry, huh?

1122
00:50:21,229 --> 00:50:22,229
Hey, Keri...

1123
00:50:22,354 --> 00:50:23,187
- Hmm?
- Listen...

1124
00:50:24,979 --> 00:50:26,104
Tell me,

1125
00:50:26,895 --> 00:50:28,229
is today really the 29th?

1126
00:50:28,437 --> 00:50:30,020
Yeah, it's the 29th.

1127
00:50:30,187 --> 00:50:33,270
I just feel like the turmeric stuff,
all of this, happened yesterday,

1128
00:50:33,520 --> 00:50:35,062
and now it's repeating again.

1129
00:50:36,604 --> 00:50:38,020
That's called Deja vu.

1130
00:50:38,520 --> 00:50:40,812
You sometimes feel like
it's already happened,

1131
00:50:40,895 --> 00:50:42,354
but it hasn't. Got it?

1132
00:50:43,145 --> 00:50:44,020
Really?

1133
00:50:45,062 --> 00:50:47,062
So, what I saw was just
a super realistic dream?

1134
00:50:47,645 --> 00:50:49,312
Yeah, looks like it.

1135
00:50:49,895 --> 00:50:50,729
I see.

1136
00:50:50,812 --> 00:50:54,020
So, you're saying today's the 29th,

1137
00:50:54,187 --> 00:50:55,895
and tomorrow's the 30th, right?

1138
00:50:56,104 --> 00:50:57,312
- Today's the 29th.
- Yeah.

1139
00:50:57,562 --> 00:50:59,062
So, obviously, tomorrow's the 30th!

1140
00:50:59,645 --> 00:51:00,687
Yep.

1141
00:51:00,979 --> 00:51:03,187
Here, take Mom's petticoat
and get it dyed.

1142
00:51:03,270 --> 00:51:05,187
- I don't run errands like that.
- Don't make a fuss, just go.

1143
00:51:05,270 --> 00:51:06,312
Don't forget, okay?

1144
00:51:06,395 --> 00:51:07,479
- Hey...
- Be careful with it. Bye!

1145
00:51:07,562 --> 00:51:08,729
I've got a lot to do.

1146
00:51:10,729 --> 00:51:12,270
Here's Mom's petticoat.

1147
00:51:12,354 --> 00:51:13,895
- It needs to be dyed this color.
- Okay, Brother.

1148
00:51:15,395 --> 00:51:16,645
Hey, what's the date today?

1149
00:51:16,812 --> 00:51:17,812
29th, Brother.

1150
00:51:17,895 --> 00:51:18,895
Why?

1151
00:51:19,187 --> 00:51:20,145
Just checking.

1152
00:51:20,937 --> 00:51:21,895
See you later.

1153
00:51:22,687 --> 00:51:23,854
Mahadev!

1154
00:51:25,729 --> 00:51:27,020
What's up, Brother?

1155
00:51:28,229 --> 00:51:29,895
What's up, Mr. Groom?

1156
00:51:30,062 --> 00:51:31,437
Where are you off to, huh?

1157
00:51:31,520 --> 00:51:33,020
I just came to get Mom's petticoat dyed.

1158
00:51:33,062 --> 00:51:35,104
- I know everything.
- Come on, man!

1159
00:51:35,187 --> 00:51:37,812
Happy inside, acting shy outside, right?

1160
00:51:41,479 --> 00:51:42,645
Damn it.

1161
00:51:47,229 --> 00:51:50,062
It stinks like the cow
had radish parathas for dinner.

1162
00:51:50,395 --> 00:51:51,895
Don't be so upset, Brother.

1163
00:51:52,229 --> 00:51:54,020
This is the holy cow's blessings.

1164
00:51:54,062 --> 00:51:55,062
- Really?
- Yeah.

1165
00:51:55,187 --> 00:51:56,020
Her blessings, huh?

1166
00:51:56,187 --> 00:51:58,312
- Well, here, you can have some too.
- Hey!

1167
00:51:59,187 --> 00:52:00,354
Right.

1168
00:52:00,520 --> 00:52:02,270
What's up, Mr. Groom?

1169
00:52:03,645 --> 00:52:08,020
Hey, have they started using cow dung
instead of turmeric these days?

1170
00:52:08,104 --> 00:52:09,187
Hey...

1171
00:52:09,270 --> 00:52:11,104
Uncle, forget about that.

1172
00:52:11,229 --> 00:52:13,520
Did you do what you went there to do?

1173
00:52:14,312 --> 00:52:16,062
Everything's set, man.

1174
00:52:17,020 --> 00:52:18,520
What's set? Tell me!

1175
00:52:18,854 --> 00:52:22,020
Come on, Mr. Groom,
how can I tell you that

1176
00:52:22,104 --> 00:52:25,812
we've arranged
a surprise bachelor's party for you.

1177
00:52:25,895 --> 00:52:27,229
- A surprise party?
- Yeah.

1178
00:52:27,312 --> 00:52:28,187
And I have no idea about it.

1179
00:52:28,270 --> 00:52:30,687
Forget that and just get ready for it.

1180
00:52:30,770 --> 00:52:32,687
- Har Har...
- Here.

1181
00:52:46,270 --> 00:52:49,729
I enchant with my style,

1182
00:52:49,812 --> 00:52:53,229
I remove every hesitation,

1183
00:52:53,312 --> 00:52:56,895
Make me squirm

1184
00:52:57,020 --> 00:53:00,687
with sweet pain, O heartless one.

1185
00:53:00,770 --> 00:53:02,395
You seem dear to me,

1186
00:53:02,479 --> 00:53:04,187
A sleeping intention is awakened,

1187
00:53:04,270 --> 00:53:06,062
If you deny it, it's betrayal.

1188
00:53:07,770 --> 00:53:09,645
Your eyes have misled me,

1189
00:53:09,729 --> 00:53:11,312
This place seems desolate,

1190
00:53:11,395 --> 00:53:13,229
My heart says...

1191
00:53:13,437 --> 00:53:16,812
Beloved.

1192
00:53:16,895 --> 00:53:20,437
Beloved.

1193
00:53:20,520 --> 00:53:23,770
Beloved.

1194
00:53:24,687 --> 00:53:27,270
Beloved.

1195
00:53:27,354 --> 00:53:30,645
Enchant me with your charm,

1196
00:53:30,937 --> 00:53:34,104
Make my forget the world, O fair one

1197
00:53:34,395 --> 00:53:38,020
Your youth is like burning flames,

1198
00:53:38,062 --> 00:53:41,854
In it, let me burn, O fair one

1199
00:53:42,479 --> 00:53:44,187
I am fire, I am a flame,

1200
00:53:44,270 --> 00:53:46,020
But I am also cool water.

1201
00:53:46,104 --> 00:53:47,854
Today, I belong to you,

1202
00:53:47,937 --> 00:53:49,520
But tomorrow, I will be a stranger.

1203
00:53:49,604 --> 00:53:51,312
Lovers come to my doorstep,

1204
00:53:51,395 --> 00:53:53,062
Thirsting for love...

1205
00:53:53,145 --> 00:53:54,937
Spreading love, quench their thirst,

1206
00:53:54,979 --> 00:53:56,770
That's what I do with my passion.

1207
00:53:56,854 --> 00:53:58,520
That's what I do with my passion.

1208
00:53:58,604 --> 00:54:01,562
Beloved.

1209
00:54:02,104 --> 00:54:04,854
Beloved.

1210
00:54:05,020 --> 00:54:08,104
Beloved.

1211
00:54:09,104 --> 00:54:11,979
Beloved.

1212
00:54:44,437 --> 00:54:46,187
Keep this box over there.

1213
00:54:46,312 --> 00:54:48,020
Why are you carrying it over your head?

1214
00:54:48,104 --> 00:54:49,687
Ma'am, where do you want me
to put this box of oil?

1215
00:54:49,770 --> 00:54:50,854
Why don't you put it on my head?

1216
00:54:50,937 --> 00:54:52,312
Obviously, you'll put it in the kitchen!

1217
00:54:52,395 --> 00:54:54,145
I've been working non-stop...

1218
00:54:58,645 --> 00:55:03,229
"In the turmeric, my dear,
in the turmeric... "

1219
00:55:03,312 --> 00:55:04,770
It's this way. Come on now.

1220
00:55:04,854 --> 00:55:06,312
You'll take two hours...

1221
00:55:32,729 --> 00:55:34,895
What's wrong with my son?

1222
00:55:37,729 --> 00:55:39,437
Move back, everyone,
let him get some fresh air.

1223
00:55:39,520 --> 00:55:40,895
Move back, move back, everyone.

1224
00:55:41,062 --> 00:55:42,729
- Yes, yes.
- He's starting to wake up.

1225
00:55:48,395 --> 00:55:49,104
What's the date today?

1226
00:55:49,187 --> 00:55:50,104
- Huh? Why?
- Why?

1227
00:55:50,187 --> 00:55:51,895
What... what's the date today?!

1228
00:55:52,020 --> 00:55:52,854
What happened?

1229
00:55:53,104 --> 00:55:55,020
That's the problem,
Dad, it's not happening.

1230
00:55:55,104 --> 00:55:57,729
I think he's constipated.
It's nothing new.

1231
00:55:57,812 --> 00:55:59,854
Keri, my child, go get the laxatives.

1232
00:55:59,937 --> 00:56:01,312
- Okay, Dad.
- Keri, Keri, Keri...

1233
00:56:01,645 --> 00:56:02,645
What's today's date?

1234
00:56:02,729 --> 00:56:05,020
- 29th... it's the 29th...
- 29th!

1235
00:56:05,270 --> 00:56:07,812
Yesterday you said, "Today's the 29th,
and tomorrow's the 30th!"

1236
00:56:07,895 --> 00:56:08,604
You said that yesterday, right?

1237
00:56:08,687 --> 00:56:10,062
That's what I'm saying today.

1238
00:56:10,145 --> 00:56:11,437
Today's the 29th, and tomorrow's the 30th.

1239
00:56:11,520 --> 00:56:12,812
No, you said that yesterday.

1240
00:56:12,895 --> 00:56:14,687
Yesterday was the 29th,
so today would be the 30th, right?

1241
00:56:14,770 --> 00:56:15,812
- What are you saying?
- I told you...

1242
00:56:15,895 --> 00:56:16,937
What's wrong with you?

1243
00:56:17,020 --> 00:56:20,562
I told you not to let him out
of the house until the wedding.

1244
00:56:20,645 --> 00:56:24,229
- He's been possessed.
- I'm not possessed, Mom!

1245
00:56:24,312 --> 00:56:25,562
How do I...

1246
00:56:27,270 --> 00:56:28,395
Huh?

1247
00:56:28,895 --> 00:56:30,812
- Turmeric!
- He's lost it.

1248
00:56:30,895 --> 00:56:33,229
We're back to the turmeric
ceremony again, seriously?!

1249
00:56:34,062 --> 00:56:35,520
How do I explain this to you?

1250
00:56:36,562 --> 00:56:37,229
This...

1251
00:56:37,312 --> 00:56:38,437
What?

1252
00:56:39,687 --> 00:56:41,062
Mom, come with me.

1253
00:56:41,145 --> 00:56:41,729
What happened?

1254
00:56:41,812 --> 00:56:42,645
- Dad?
- Yeah?

1255
00:56:42,729 --> 00:56:43,437
Come with me.

1256
00:56:43,604 --> 00:56:44,437
What is it?
Move aside.

1257
00:56:44,604 --> 00:56:45,979
- What is it?
- This flower pot?

1258
00:56:46,020 --> 00:56:46,770
Yeah?

1259
00:56:46,854 --> 00:56:47,604
Look at it.

1260
00:56:47,687 --> 00:56:48,812
We're looking at it.

1261
00:56:49,354 --> 00:56:50,312
Keep looking at it.

1262
00:56:51,229 --> 00:56:52,187
Hey...

1263
00:56:53,937 --> 00:56:54,729
This flower pot...

1264
00:56:54,812 --> 00:56:55,812
- Yeah?
- Yeah?

1265
00:56:56,187 --> 00:56:57,145
It's going to fall.

1266
00:56:57,604 --> 00:56:58,687
It will fall on its own?

1267
00:56:58,770 --> 00:56:59,895
It'll fall now. Just wait and watch.

1268
00:57:00,020 --> 00:57:00,895
Hey...

1269
00:57:00,979 --> 00:57:01,770
When is it going to fall, son?

1270
00:57:01,854 --> 00:57:02,812
We're getting late
for the turmeric ceremony.

1271
00:57:02,895 --> 00:57:03,979
Not the turmeric ceremony again!

1272
00:57:04,020 --> 00:57:05,187
Don't ever mention it again!

1273
00:57:05,270 --> 00:57:06,562
I don't want any turmeric paste on me!

1274
00:57:06,645 --> 00:57:07,604
Huh?

1275
00:57:08,020 --> 00:57:09,062
Fall...

1276
00:57:10,937 --> 00:57:12,770
- Fall...
- How can it fall on its own?

1277
00:57:12,979 --> 00:57:13,979
Fall...

1278
00:57:14,604 --> 00:57:16,104
It falls!

1279
00:57:16,520 --> 00:57:19,062
- When will it fall? My neck's hurting.
- It'll fall soon!

1280
00:57:19,937 --> 00:57:21,395
Where's the decorator?

1281
00:57:21,854 --> 00:57:22,479
There he is.

1282
00:57:22,562 --> 00:57:25,312
Hey, what are you doing here?
Go do your job. Go, go, go.

1283
00:57:25,687 --> 00:57:26,895
- Yeah.
- You put up flowers every day, don't you?

1284
00:57:26,979 --> 00:57:28,062
- Yeah.
- Go, put the flowers up.

1285
00:57:28,312 --> 00:57:30,229
- Now you watch, it'll fall.
- Okay, okay.

1286
00:57:30,520 --> 00:57:32,479
When's it going to fall, Your Highness?

1287
00:57:32,562 --> 00:57:33,437
It'll fall, Dad.

1288
00:57:39,520 --> 00:57:40,687
Start working already!

1289
00:57:41,187 --> 00:57:43,020
Brother, if everyone's going
to stare at me,

1290
00:57:43,104 --> 00:57:44,145
I'm going to get nervous.

1291
00:57:44,229 --> 00:57:46,020
It's not like I'm asking you
to sing a song,

1292
00:57:46,437 --> 00:57:47,979
so why would you get nervous?
Just do your job.

1293
00:57:48,062 --> 00:57:48,979
Okay, I'm doing it.

1294
00:57:49,479 --> 00:57:51,312
Not the ones in the back,
the flowers in the front.

1295
00:57:51,395 --> 00:57:53,562
- Yes, yes.
- Fine, I'm doing it, I'm doing it.

1296
00:57:54,312 --> 00:57:57,437
Reduce the gap!
Or I'll use my sandals on you!

1297
00:57:59,312 --> 00:58:00,395
It fell!

1298
00:58:00,729 --> 00:58:02,145
It fell! It fell!

1299
00:58:02,312 --> 00:58:03,854
This is the one! I told you!

1300
00:58:03,979 --> 00:58:05,729
I told you it would fall, and it fell!

1301
00:58:05,812 --> 00:58:09,312
Great magic trick, son.

1302
00:58:10,895 --> 00:58:12,645
Now you want me to show you
a magic trick of my own?

1303
00:58:12,729 --> 00:58:13,187
Magic?

1304
00:58:13,270 --> 00:58:15,395
Yeah, you said the flower pot would...

1305
00:58:15,895 --> 00:58:17,354
- Fall?
- It would fall.

1306
00:58:17,437 --> 00:58:18,604
And what's this?

1307
00:58:18,770 --> 00:58:20,812
- Your hand.
- Now you...

1308
00:58:23,770 --> 00:58:25,312
Move your head forward.

1309
00:58:26,520 --> 00:58:27,729
I'll go blind.

1310
00:58:28,270 --> 00:58:29,812
How else is he supposed to check?

1311
00:58:30,520 --> 00:58:32,020
Unnecessary drama.

1312
00:58:33,687 --> 00:58:35,812
So, you think yesterday was the 29th too?

1313
00:58:35,895 --> 00:58:36,645
Yeah.

1314
00:58:36,729 --> 00:58:38,270
And what was the date the day
before yesterday?

1315
00:58:38,937 --> 00:58:40,812
The day before yesterday
was also the 29th.

1316
00:58:41,604 --> 00:58:43,020
If yesterday was the 29th,

1317
00:58:43,104 --> 00:58:45,270
then the day before yesterday
should've been the 28th, right?

1318
00:58:46,187 --> 00:58:48,312
He's terrible at math, really bad.

1319
00:58:48,562 --> 00:58:50,729
He's always been bad at math.

1320
00:58:50,812 --> 00:58:52,979
You've always had a problem with my math.

1321
00:58:53,062 --> 00:58:54,270
Why didn't you send me
for extra coaching then?

1322
00:58:54,354 --> 00:58:56,104
I was going to, but...

1323
00:58:56,270 --> 00:58:58,187
I've been living the 29th
for two days now,

1324
00:58:58,270 --> 00:58:59,270
and the day just won't change to the 30th.

1325
00:58:59,354 --> 00:59:00,604
Why doesn't anyone get it?

1326
00:59:00,854 --> 00:59:02,270
Why are you crying?

1327
00:59:02,437 --> 00:59:04,312
The doctor says
everything's going to be fine.

1328
00:59:04,395 --> 00:59:05,729
How is everything going to be fine?

1329
00:59:05,812 --> 00:59:07,354
He's lost his mind,
and tomorrow's his wedding.

1330
00:59:08,104 --> 00:59:09,187
I've lost my mind?

1331
00:59:11,104 --> 00:59:13,104
- Put it on speaker.
- Okay.

1332
00:59:13,312 --> 00:59:14,229
Hello?

1333
00:59:14,520 --> 00:59:15,479
Hello, Sister-in-law.
I seek your blessings.

1334
00:59:15,562 --> 00:59:16,229
What happened?

1335
00:59:16,312 --> 00:59:18,104
Keri said you guys went to the doctor?

1336
00:59:18,187 --> 00:59:20,770
Nothing happened, Ranjan's just...

1337
00:59:21,020 --> 00:59:22,812
What? I'm coming there.

1338
00:59:22,895 --> 00:59:24,354
No, Sister-in-law.
You don't need to come here.

1339
00:59:24,437 --> 00:59:25,562
Don't worry about it.

1340
00:59:25,979 --> 00:59:26,979
Hello?

1341
00:59:27,895 --> 00:59:29,354
You're impossible.

1342
00:59:29,812 --> 00:59:31,812
What, Uncle, I didn't tell her anything.

1343
00:59:32,020 --> 00:59:34,187
Hey, hey, hey,
where do you think you're going?

1344
00:59:34,270 --> 00:59:36,145
Hey, what's got him worked up now?

1345
00:59:36,229 --> 00:59:37,270
Nephew!

1346
00:59:37,354 --> 00:59:39,395
Listen, nephew! Just hear me out!

1347
00:59:39,520 --> 00:59:40,562
Brother!

1348
00:59:41,312 --> 00:59:43,604
Brother!
Getting angry isn't going to help!

1349
00:59:43,687 --> 00:59:45,187
Just listen to me, Nephew.

1350
00:59:45,479 --> 00:59:47,312
I don't want to be checked by that quack.

1351
00:59:48,020 --> 00:59:50,854
Everyone in Banaras knows he's just
a compounder pretending to be a doctor,

1352
00:59:50,937 --> 00:59:52,062
and you took me to him?

1353
00:59:52,145 --> 00:59:54,187
Then let's go to BHU, Brother.

1354
00:59:54,479 --> 00:59:56,729
I'll slap you so hard you'll have
a tattoo on your face.

1355
00:59:57,562 --> 00:59:59,229
Do I look sick to you?

1356
00:59:59,312 --> 01:00:00,312
Do I?

1357
01:00:00,687 --> 01:00:03,895
Fine, let's say you're stuck on the 30th.

1358
01:00:04,312 --> 01:00:06,562
The 29th.
I'm stuck on the 29th.

1359
01:00:06,645 --> 01:00:08,437
Fine, whatever,

1360
01:00:08,854 --> 01:00:10,770
but how did you get stuck there?

1361
01:00:12,354 --> 01:00:13,854
That's what I don't get

1362
01:00:13,937 --> 01:00:15,520
- how did I get stuck?
- Yes.

1363
01:00:15,645 --> 01:00:17,354
Here, have some sweets.

1364
01:00:17,437 --> 01:00:18,770
What's up with Mr. Shukla?

1365
01:00:19,104 --> 01:00:20,145
Indeed, Uncle.

1366
01:00:20,229 --> 01:00:21,437
Why did he shave his head?

1367
01:00:21,520 --> 01:00:24,687
I'd pledged that
if my daughter-in-law got pregnant,

1368
01:00:24,854 --> 01:00:26,187
I'd shave my head.

1369
01:00:26,270 --> 01:00:28,979
So, as soon as my wish came true,
I got my head shaved.

1370
01:00:29,020 --> 01:00:30,979
- It's all Mahadev's blessings.
- Yes.

1371
01:00:33,187 --> 01:00:35,937
'Son, go outside, get some milk, '

1372
01:00:37,020 --> 01:00:41,229
'offer it to Mahadev with a clean heart. '

1373
01:00:41,520 --> 01:00:42,812
'and pledge that if He fulfills your wish.

1374
01:00:43,020 --> 01:00:44,437
'Lord... '

1375
01:00:44,729 --> 01:00:46,187
'You are my only hope. '

1376
01:00:46,729 --> 01:00:48,645
'Get me a government job. '

1377
01:00:49,062 --> 01:00:51,187
'I will do a good deed. '

1378
01:01:04,645 --> 01:01:05,812
Got it!

1379
01:01:05,895 --> 01:01:07,020
I got it!

1380
01:01:07,104 --> 01:01:08,270
Uncle, I know why.

1381
01:01:08,645 --> 01:01:09,854
I get it!

1382
01:01:10,062 --> 01:01:11,229
Mr. Shukla!

1383
01:01:11,312 --> 01:01:12,437
What is it, Brother?

1384
01:01:12,520 --> 01:01:15,395
- Mr. Shukla, I get it now!
- What is this?

1385
01:01:15,770 --> 01:01:16,937
What, Brother?

1386
01:01:16,979 --> 01:01:19,604
I know why I'm stuck on the 29th.

1387
01:01:19,729 --> 01:01:21,395
You won't get it, Shukla.
You should leave.

1388
01:01:21,562 --> 01:01:23,354
Alright, come on,
get the Ladoos here.

1389
01:01:41,020 --> 01:01:44,520
Glory to the Lord.

1390
01:01:44,604 --> 01:01:47,812
Glory to the Lord.

1391
01:01:47,895 --> 01:01:52,229
Glory to the Lord.

1392
01:02:02,604 --> 01:02:04,395
The day before yesterday was the 29th,

1393
01:02:04,604 --> 01:02:06,145
yesterday was the 29th,

1394
01:02:06,229 --> 01:02:07,604
and today's still the 29th?

1395
01:02:08,104 --> 01:02:10,770
My head's spinning with
all the stuff you're saying.

1396
01:02:11,437 --> 01:02:12,729
I just don't get it.

1397
01:02:14,312 --> 01:02:16,854
So, you're telling me
you're stuck on the 29th

1398
01:02:16,937 --> 01:02:18,270
because you didn't keep your pledge?

1399
01:02:18,354 --> 01:02:19,187
Yeah.

1400
01:02:19,270 --> 01:02:21,312
Well, I haven't exactly kept
all my pledges either,

1401
01:02:21,520 --> 01:02:22,729
but I didn't get stuck in a time loop.

1402
01:02:22,812 --> 01:02:24,437
What am I supposed
to do if I'm the Chosen One?

1403
01:02:24,520 --> 01:02:26,604
Well, just go fulfill the pledge you made.

1404
01:02:27,854 --> 01:02:29,895
Uncle, that's exactly
what I've been thinking.

1405
01:02:29,979 --> 01:02:30,979
Okay.

1406
01:02:32,062 --> 01:02:33,062
Hey...

1407
01:02:33,145 --> 01:02:35,020
- Sister-in-law! I seek you blessings.
- Yeah, yeah, okay.

1408
01:02:35,229 --> 01:02:36,729
- Why is she here?
- What happened?

1409
01:02:36,812 --> 01:02:38,145
I don't know, Titli.

1410
01:02:38,229 --> 01:02:39,770
It's all flying over my head right now.

1411
01:02:39,937 --> 01:02:41,729
He says he's stuck on the 29th.

1412
01:02:42,895 --> 01:02:44,187
What happened, Babu?

1413
01:02:44,354 --> 01:02:46,062
Why'd you go to the doctor?

1414
01:02:47,145 --> 01:02:48,270
Nothing happened.

1415
01:02:48,562 --> 01:02:50,104
You go, I'll handle it. Just leave.

1416
01:02:51,062 --> 01:02:53,437
I left my henna ceremony in the middle,

1417
01:02:53,645 --> 01:02:56,562
I've been walking around
Banaras dressed as a bride,

1418
01:02:56,729 --> 01:02:57,854
and you want me to leave?

1419
01:02:57,937 --> 01:02:59,895
You can't even care for others these days.

1420
01:03:00,395 --> 01:03:02,479
Oh, Titli...
My slippers.

1421
01:03:02,812 --> 01:03:03,937
Tell me everything.

1422
01:03:04,020 --> 01:03:06,104
- Come here and sit down. Sit here.
- I'll sit.

1423
01:03:06,270 --> 01:03:07,229
Sit down.

1424
01:03:07,312 --> 01:03:10,062
Now listen to me carefully.

1425
01:03:10,145 --> 01:03:11,312
What do you want me to listen to?

1426
01:03:11,687 --> 01:03:12,895
Everything I'm about to tell you.

1427
01:03:13,312 --> 01:03:15,229
I go to sleep on the night of the 29th,

1428
01:03:15,312 --> 01:03:16,145
Hmm.

1429
01:03:16,312 --> 01:03:17,437
and when I wake up,

1430
01:03:17,770 --> 01:03:19,187
it's the 29th again!

1431
01:03:19,562 --> 01:03:20,729
- Huh?
- Yeah.

1432
01:03:22,270 --> 01:03:23,729
- What does that mean?
- It means...

1433
01:03:24,687 --> 01:03:26,604
the date won't change to the 30th, Titli!

1434
01:03:28,770 --> 01:03:30,729
- The date won't change for you...
- Yeah.

1435
01:03:30,812 --> 01:03:32,645
And you won't let it change for me!

1436
01:03:33,354 --> 01:03:35,937
You rascal,
you can never do anything on your own.

1437
01:03:36,020 --> 01:03:38,604
Now that things are finally working out,
you're trying to ruin it.

1438
01:03:38,687 --> 01:03:40,145
I'm ruining it?

1439
01:03:40,229 --> 01:03:41,020
Yes!

1440
01:03:41,104 --> 01:03:41,895
Hey...

1441
01:03:41,979 --> 01:03:44,479
Titli, I made a pledge
to God to get a job.

1442
01:03:44,770 --> 01:03:46,229
But I didn't keep it,

1443
01:03:46,395 --> 01:03:47,770
so now God's got me stuck in this loop.

1444
01:03:47,854 --> 01:03:49,687
He got me stuck in this 29th loop!

1445
01:03:49,770 --> 01:03:51,104
I'm trapped in this loop.

1446
01:03:51,854 --> 01:03:55,354
I didn't leave my henna ceremony
for you to tell me this crap!

1447
01:03:55,687 --> 01:03:58,562
If you don't want to marry me,
just tell me already, Ranjan Tiwari!

1448
01:03:58,854 --> 01:04:01,687
My sister still hasn't even paid off
my wedding lehenga!

1449
01:04:01,770 --> 01:04:03,312
- He's talking nonsense.
- Titli, stop crying.

1450
01:04:03,604 --> 01:04:04,729
What if he's actually telling the truth?

1451
01:04:04,812 --> 01:04:05,937
You're right.

1452
01:04:06,020 --> 01:04:07,937
Your sister's totally right.
She's so smart.

1453
01:04:08,020 --> 01:04:08,895
- Tell me something.
- Yeah?

1454
01:04:08,979 --> 01:04:10,645
What's the solution
to this problem of yours?

1455
01:04:11,104 --> 01:04:12,020
Solution?

1456
01:04:12,354 --> 01:04:14,645
I pledged to do a good deed,

1457
01:04:14,854 --> 01:04:16,770
but I never said what.

1458
01:04:16,854 --> 01:04:19,229
He doesn't even know how
to make a proper pledge!

1459
01:04:19,312 --> 01:04:20,562
So what should I do?
Jump into the river and die?

1460
01:04:20,645 --> 01:04:21,895
Yes, jump into the river and die!

1461
01:04:21,979 --> 01:04:23,312
Calm down for a second, will you?

1462
01:04:24,354 --> 01:04:25,895
- You want to do a good deed, right?
- Yeah.

1463
01:04:26,020 --> 01:04:26,937
Do anything.

1464
01:04:27,437 --> 01:04:28,145
Anything?

1465
01:04:28,229 --> 01:04:29,020
Okay.

1466
01:04:29,145 --> 01:04:30,145
What should I do?

1467
01:04:31,229 --> 01:04:33,020
There are plenty of options,
just do anything.

1468
01:04:33,312 --> 01:04:34,229
Okay.

1469
01:04:34,312 --> 01:04:35,020
What should I do?

1470
01:04:35,104 --> 01:04:36,604
Brother, just shave your head
like Shukla did.

1471
01:04:36,687 --> 01:04:37,562
It's the best option.

1472
01:04:38,437 --> 01:04:40,062
- Come here, please.
- Yeah, Sister-in-law?

1473
01:04:40,354 --> 01:04:42,520
Why don't we shave your head instead?

1474
01:04:42,937 --> 01:04:44,437
I don't want to marry a bald guy!

1475
01:04:44,520 --> 01:04:46,104
"I don't want to marry a bald guy!"

1476
01:04:46,187 --> 01:04:47,395
Will you just be quiet for two minutes?

1477
01:04:47,729 --> 01:04:49,687
Two smart old people
are talking here, so just hush.

1478
01:04:49,854 --> 01:04:52,020
Brother, you could also feed a black dog.

1479
01:04:52,104 --> 01:04:52,895
Get lost.

1480
01:04:52,979 --> 01:04:54,187
Feed a black dog?

1481
01:04:54,395 --> 01:04:58,187
I think you should feed
a cow flatbreads with jaggery.

1482
01:04:58,687 --> 01:05:00,312
There's no deed greater than that.

1483
01:05:00,395 --> 01:05:01,854
Yeah, that's a good idea.
Do that.

1484
01:05:01,937 --> 01:05:04,020
- You'll be done with your good deed.
- Yeah, okay.

1485
01:05:04,104 --> 01:05:05,729
- Feed a cow flatbreads and jaggery?
- Yes.

1486
01:05:05,812 --> 01:05:06,562
He's right.

1487
01:05:06,645 --> 01:05:07,354
Like a pooranpoli?

1488
01:05:07,437 --> 01:05:08,354
- Exactly.
- Yes.

1489
01:05:14,395 --> 01:05:15,604
Here, here, here.

1490
01:05:17,270 --> 01:05:18,354
Have it.

1491
01:05:20,854 --> 01:05:23,229
That's a bull, man.

1492
01:05:24,062 --> 01:05:25,312
The cow's over there.

1493
01:05:25,687 --> 01:05:27,770
- Come on, Brother!
- Forgive me, please forgive me.

1494
01:05:28,270 --> 01:05:30,145
Here, here, here.

1495
01:05:30,479 --> 01:05:31,562
Yes.

1496
01:05:35,562 --> 01:05:36,645
There you go, Brother.

1497
01:05:36,729 --> 01:05:37,812
You've fulfilled your pledge.

1498
01:05:37,895 --> 01:05:38,854
Yes.

1499
01:05:39,104 --> 01:05:42,312
Just wait and see if you pull
off another drama!

1500
01:05:42,520 --> 01:05:44,270
- Oh, such anger.
- Let's go, Sister.

1501
01:05:44,354 --> 01:05:47,104
Do you feel any different, Brother?

1502
01:05:48,479 --> 01:05:49,729
No, I don't feel any different.

1503
01:05:49,812 --> 01:05:52,187
Don't overthink it.

1504
01:05:52,312 --> 01:05:53,604
Just come with me.

1505
01:05:53,895 --> 01:05:57,437
I've got a killer plan for you.

1506
01:05:57,520 --> 01:05:58,645
Once you see it,

1507
01:05:58,729 --> 01:06:00,604
you'll forget all about the 29th and 30th.

1508
01:06:01,062 --> 01:06:02,395
I know everything.

1509
01:06:03,020 --> 01:06:04,270
You've invited Jugni, right?

1510
01:06:04,770 --> 01:06:06,479
You're throwing me
a surprise bachelor party.

1511
01:06:06,562 --> 01:06:07,687
I know everything.

1512
01:06:09,812 --> 01:06:10,770
How do you know?

1513
01:06:14,479 --> 01:06:15,854
That's what I've been
trying to tell you...

1514
01:06:20,020 --> 01:06:20,687
You told him, didn't you?

1515
01:06:20,770 --> 01:06:22,270
Come on Uncle, why would I tell him?

1516
01:06:25,520 --> 01:06:27,687
The butterfly flew,
but couldn't really fly

1517
01:06:27,770 --> 01:06:29,937
She got on the bus, but didn't find a seat

1518
01:06:30,020 --> 01:06:32,145
The butterfly flew,
but couldn't really fly

1519
01:06:32,229 --> 01:06:34,437
She got on the bus, but didn't find a seat

1520
01:06:34,520 --> 01:06:36,604
she started crying because
she didn't get a seat.

1521
01:06:36,729 --> 01:06:38,895
"The driver said, "Come with me!"

1522
01:06:38,979 --> 01:06:41,020
Come with me!

1523
01:06:41,187 --> 01:06:44,520
The butterfly said, 'Go away, naughty!

1524
01:06:44,604 --> 01:06:46,812
- Go away, naughty! My house is nearby.
- Where are you off to, huh?

1525
01:06:46,895 --> 01:06:48,979
- Go away, naughty!
- Babu!

1526
01:06:49,062 --> 01:06:51,312
Go away, naughty! My house is nearby.

1527
01:06:59,562 --> 01:07:01,770
Putting my heart into it, my love,

1528
01:07:01,854 --> 01:07:03,979
I convinced my mother.

1529
01:07:04,062 --> 01:07:08,854
I asked them to get me married,
but still they said no.

1530
01:07:09,479 --> 01:07:11,687
My mother didn't accept my family;

1531
01:07:11,770 --> 01:07:13,895
what's the point of living now,
even if I try?

1532
01:07:14,020 --> 01:07:18,145
I feel like I will give up my life.

1533
01:07:18,229 --> 01:07:20,312
Go away, naughty!

1534
01:07:20,437 --> 01:07:22,562
Go away, naughty! My house is nearby.

1535
01:07:22,645 --> 01:07:24,895
Go away, naughty!

1536
01:07:24,979 --> 01:07:27,187
Go away, naughty! My house is nearby.

1537
01:07:36,270 --> 01:07:39,187
Also have your throat slit while
you have him cutting your hair.

1538
01:07:39,270 --> 01:07:41,770
Or give it to me
and I'll slit my wrist.

1539
01:07:42,020 --> 01:07:45,062
Even if getting married
leads to destruction, so be it.

1540
01:07:45,312 --> 01:07:47,562
No matter what happens,

1541
01:07:47,645 --> 01:07:49,854
I will take you with me.

1542
01:07:49,937 --> 01:07:53,979
We will run in such a way,
the world will search for us.

1543
01:07:54,062 --> 01:07:57,104
Go away, naughty!

1544
01:07:57,187 --> 01:07:59,395
So you're having trouble staying
awake for just one day, huh?

1545
01:07:59,479 --> 01:08:02,645
Try being in my shoes.
I've been stuck in the same day for 15 days!

1546
01:08:03,062 --> 01:08:04,187
Let me just nap for an hour.

1547
01:08:04,270 --> 01:08:06,437
It s already 11:45 pm.
Just 15 more minutes.

1548
01:08:12,062 --> 01:08:14,187
The butterfly flew,
but couldn't really fly

1549
01:08:14,270 --> 01:08:16,395
She got on the bus, but didn't find a seat

1550
01:08:16,562 --> 01:08:18,687
The butterfly flew,
but couldn't really fly

1551
01:08:18,770 --> 01:08:20,979
She got on the bus, but didn't find a seat

1552
01:08:21,062 --> 01:08:23,187
she started crying because
she didn't get a seat.

1553
01:08:23,270 --> 01:08:25,437
"The driver said, "Come with me!"

1554
01:08:25,520 --> 01:08:27,604
Come with me!

1555
01:08:27,687 --> 01:08:28,770
The butterfly said,

1556
01:08:28,854 --> 01:08:29,354
Hey...

1557
01:08:29,437 --> 01:08:30,354
So, you want me
all covered in turmeric, huh?

1558
01:08:30,437 --> 01:08:34,687
- Alright, the turmeric ceremony's all done now.
- Huh? What is he doing?

1559
01:08:34,937 --> 01:08:37,770
- Yep, now the day's finally complete!Go away, naughty! My house is nearby.

1560
01:08:37,854 --> 01:08:39,479
Go away, naughty!

1561
01:08:39,562 --> 01:08:41,020
So, what do you think, Sister-in-law?
The chicken's nice and juicy now, right?

1562
01:08:41,104 --> 01:08:42,312
Is this how you talk to your sister-in-law?

1563
01:08:42,395 --> 01:08:44,812
- This is just how I talk!
- Mom, I m done, clean me up.

1564
01:08:44,895 --> 01:08:47,979
He's been pooping for days.
Somebody wash him already!

1565
01:08:49,187 --> 01:08:50,437
Keri, Keri, wait.

1566
01:08:50,604 --> 01:08:51,687
Come, sit down.

1567
01:08:54,395 --> 01:08:57,187
Now your brother's getting married, so...

1568
01:08:57,645 --> 01:08:58,520
Yeah, so?

1569
01:08:59,312 --> 01:09:01,812
So, we can do it, right?

1570
01:09:02,187 --> 01:09:03,229
What?

1571
01:09:05,062 --> 01:09:06,270
Kiss.

1572
01:09:07,187 --> 01:09:08,187
You want to kiss me?

1573
01:09:09,145 --> 01:09:10,145
Yeah.

1574
01:09:11,062 --> 01:09:12,062
Here?

1575
01:09:14,854 --> 01:09:16,104
- Are you done?
- No.

1576
01:09:16,395 --> 01:09:17,645
Not this kiss,

1577
01:09:17,729 --> 01:09:18,645
Then?

1578
01:09:19,270 --> 01:09:20,270
that one.

1579
01:09:20,354 --> 01:09:21,104
That one?

1580
01:09:21,187 --> 01:09:23,187
Yeah, that one...

1581
01:09:23,729 --> 01:09:24,562
Hey!

1582
01:09:24,812 --> 01:09:25,812
- Move.
- What's going on here?

1583
01:09:25,895 --> 01:09:26,479
Brother!

1584
01:09:26,562 --> 01:09:28,354
I came to drop these mattresses,
and she stopped me.

1585
01:09:28,520 --> 01:09:29,812
- Shut up.
- She did, yeah.

1586
01:09:29,895 --> 01:09:33,937
My life's a mess,
and you two are over here romancing?

1587
01:09:34,020 --> 01:09:36,229
Come on, Brother, just hear me out.
Keri, explain it to him.

1588
01:09:36,312 --> 01:09:37,770
What are you doing? Let go of his neck.

1589
01:09:37,854 --> 01:09:38,937
I should let go of his neck?

1590
01:09:39,020 --> 01:09:40,270
Fine, I'll let it go.

1591
01:09:40,562 --> 01:09:42,854
I'll hit him with my shoes instead!

1592
01:09:42,937 --> 01:09:45,354
- Bro, Brother, I got you that job!
- Quit it.

1593
01:09:45,437 --> 01:09:46,312
So, should I just marry

1594
01:09:46,395 --> 01:09:47,479
- my sister to you now?
- No!

1595
01:09:47,562 --> 01:09:48,437
What are you doing?

1596
01:09:48,520 --> 01:09:50,270
He's your future brother-in-law.

1597
01:09:50,354 --> 01:09:51,562
Yeah, your brother-in-law.

1598
01:09:51,645 --> 01:09:52,854
This baby beaver?

1599
01:09:53,229 --> 01:09:54,895
Couldn't you find anyone
better than this cricket?

1600
01:09:54,979 --> 01:09:56,895
Brother, we really love each other.

1601
01:09:56,979 --> 01:09:58,895
- We're totally crazy about each other.
- True love, man, true love!

1602
01:09:58,979 --> 01:10:01,020
Hold on, let me get rid of all this love.

1603
01:10:01,520 --> 01:10:04,187
Do one thing: just jump off the roof. Go.

1604
01:10:04,270 --> 01:10:05,562
Have you lost your mind?

1605
01:10:05,645 --> 01:10:07,104
- Just jump.
- It's too high.

1606
01:10:07,187 --> 01:10:08,979
- Stay there, Brother, or I'll jump.
- Keri, get out of my way.

1607
01:10:09,062 --> 01:10:10,604
Have you lost your mind?
He'll jump! What are you doing?

1608
01:10:10,687 --> 01:10:12,145
I'll end up hurting you,
Keri, get out of my way.

1609
01:10:12,229 --> 01:10:14,854
Har Har Mahadev!

1610
01:10:18,187 --> 01:10:20,145
Who does that, man?!

1611
01:10:21,770 --> 01:10:25,562
Does this family's only son-in-law
have any respect at all?

1612
01:10:29,979 --> 01:10:31,145
He's alive.

1613
01:10:32,562 --> 01:10:33,687
For now.

1614
01:10:37,395 --> 01:10:38,812
What's up, Mr. Groom?

1615
01:10:39,020 --> 01:10:40,229
Where are you off to, huh?

1616
01:10:42,062 --> 01:10:44,062
Why should I tell you
where am I going every day, huh?

1617
01:10:44,395 --> 01:10:45,604
Are you my dad or what?

1618
01:10:47,187 --> 01:10:48,062
Mind your own business!

1619
01:10:49,312 --> 01:10:50,187
Ugh!

1620
01:11:01,062 --> 01:11:03,604
So, you're telling me
you're stuck on the 29th

1621
01:11:03,687 --> 01:11:05,145
because you didn't keep your pledge?

1622
01:11:05,354 --> 01:11:07,145
I say that every day!

1623
01:11:07,645 --> 01:11:08,187
Okay.

1624
01:11:08,312 --> 01:11:09,270
I say that every day!

1625
01:11:11,229 --> 01:11:12,729
- Sister-in-law! I seek you blessings.
- Yeah, yeah, okay.

1626
01:11:12,812 --> 01:11:13,687
What happened?

1627
01:11:13,812 --> 01:11:15,020
I don't know, Titli.

1628
01:11:15,104 --> 01:11:16,395
It's all flying over my head right now.

1629
01:11:16,479 --> 01:11:17,895
He says he's stuck on the 29th.

1630
01:11:18,020 --> 01:11:18,812
Huh?

1631
01:11:19,729 --> 01:11:21,062
What happened, Babu?

1632
01:11:21,437 --> 01:11:25,062
Keri called me and said you caused
a scene at home and just stormed out.

1633
01:11:25,145 --> 01:11:26,104
What happened?

1634
01:11:26,229 --> 01:11:27,354
Nothing happened.

1635
01:11:28,270 --> 01:11:30,187
You go, I'll handle it. Just leave.

1636
01:11:32,354 --> 01:11:33,604
I left my henna ceremony...

1637
01:11:33,687 --> 01:11:34,854
I left my henna ceremony in the middle,

1638
01:11:34,937 --> 01:11:36,479
I've been walking around
Banaras dressed as a bride.

1639
01:11:36,562 --> 01:11:37,229
I can never seem to handle things
by myself.

1640
01:11:37,312 --> 01:11:38,229
You're the one
who's been taking care of everything.

1641
01:11:38,312 --> 01:11:39,229
I just keep messing everything up.

1642
01:11:39,312 --> 01:11:40,812
You still haven't paid for the lehenga.

1643
01:11:40,895 --> 01:11:42,270
I know everything, okay?!

1644
01:11:42,520 --> 01:11:43,437
Wow,

1645
01:11:43,895 --> 01:11:44,854
that's amazing!

1646
01:11:48,437 --> 01:11:49,395
Why...

1647
01:11:49,979 --> 01:11:51,854
why can't you just understand
what I'm trying to say for once?

1648
01:11:52,979 --> 01:11:53,979
I'm...

1649
01:11:54,812 --> 01:11:56,229
Why do I even bother trying? Forget it.

1650
01:11:56,479 --> 01:11:57,229
Babu...

1651
01:11:57,312 --> 01:11:58,937
I'M NOT BABU!

1652
01:11:59,687 --> 01:12:00,770
My name's Ranjan.

1653
01:12:02,020 --> 01:12:03,062
See what I mean?

1654
01:12:13,562 --> 01:12:14,895
- Hey...
- Priest!

1655
01:12:14,979 --> 01:12:16,437
- Priest! Priest! Priest!
- Who is it?

1656
01:12:16,520 --> 01:12:17,479
Greetings.

1657
01:12:18,312 --> 01:12:19,187
Mahadev!

1658
01:12:20,062 --> 01:12:22,895
Remember me? I gave you Rs. 100
in cash and Re. 1 through UPI?

1659
01:12:23,604 --> 01:12:25,062
- Yeah, yeah, I remember.
- Right.

1660
01:12:25,687 --> 01:12:28,395
So, what's going on?
In the middle of the night...

1661
01:12:28,479 --> 01:12:31,937
I'm in big trouble.

1662
01:12:33,145 --> 01:12:34,062
Big trouble?

1663
01:12:34,145 --> 01:12:35,020
Yeah.

1664
01:12:35,187 --> 01:12:36,145
What happened?

1665
01:12:36,812 --> 01:12:38,062
I can't keep my pledge.

1666
01:12:39,145 --> 01:12:40,145
What pledge?

1667
01:12:40,395 --> 01:12:41,437
The one about doing a good deed.

1668
01:12:41,729 --> 01:12:42,895
What good deed?

1669
01:12:44,437 --> 01:12:47,520
Priest, you told me to make a pledge
to do a good deed, and I did.

1670
01:12:48,395 --> 01:12:50,395
I didn't say which good deed, though.

1671
01:12:50,979 --> 01:12:52,145
Now I'm stuck because of it.

1672
01:12:52,479 --> 01:12:55,645
I've fed cows, dogs, monkeys,
and humans-everyone.

1673
01:12:55,895 --> 01:12:57,854
I've donated a lot of money too.

1674
01:12:57,979 --> 01:13:02,895
I've even lit a lamp under every kind
of tree-big, small, thin, thick.

1675
01:13:03,312 --> 01:13:04,895
But somehow,
I just can't fulfill my pledge.

1676
01:13:05,479 --> 01:13:06,312
You get what I mean?

1677
01:13:06,437 --> 01:13:07,395
Hmm.

1678
01:13:07,854 --> 01:13:08,770
Priest, please...

1679
01:13:09,104 --> 01:13:10,395
please help me out.

1680
01:13:12,437 --> 01:13:13,729
You have to do something.

1681
01:13:14,312 --> 01:13:15,479
Yes, I will.

1682
01:13:16,270 --> 01:13:17,520
Then do it.

1683
01:13:19,395 --> 01:13:20,812
I see, I see, I see.

1684
01:13:20,895 --> 01:13:22,312
Sorry, sorry.

1685
01:13:22,895 --> 01:13:26,562
Here, Rs. 100.
I'll send Re. 1 through UPI.

1686
01:13:26,645 --> 01:13:29,395
No, son, this is a big problem.

1687
01:13:29,770 --> 01:13:30,562
It is.

1688
01:13:31,062 --> 01:13:33,187
So my fee will be Rs. 501.

1689
01:13:38,895 --> 01:13:40,604
Now, quickly, tell me the solution.

1690
01:13:41,812 --> 01:13:43,062
Son, the thing is,

1691
01:13:44,187 --> 01:13:49,479
all the good deeds
you just mentioned are fine.

1692
01:13:49,562 --> 01:13:50,520
Yes.

1693
01:13:52,312 --> 01:13:57,729
But your problem is different.

1694
01:13:59,270 --> 01:14:00,645
Is it possible that...

1695
01:14:03,687 --> 01:14:05,479
you hurt someone's feelings?

1696
01:14:06,562 --> 01:14:07,937
I...

1697
01:14:08,020 --> 01:14:13,145
Yes, you've either knowingly
or unknowingly hurt someone's feelings.

1698
01:14:14,270 --> 01:14:19,895
That's why your pledge is stuck.

1699
01:14:29,979 --> 01:14:32,604
Brother Ranjan, you look awesome!

1700
01:14:32,687 --> 01:14:33,729
Good morning!

1701
01:14:33,812 --> 01:14:36,229
Good morning!
Now, try this on.

1702
01:14:36,312 --> 01:14:37,229
Here you go.

1703
01:14:37,979 --> 01:14:40,562
It's a masterpiece.

1704
01:14:40,729 --> 01:14:41,687
It's awesome!

1705
01:14:42,937 --> 01:14:44,479
You look like a clown.

1706
01:14:44,812 --> 01:14:45,687
Huh?

1707
01:14:45,979 --> 01:14:47,312
How dare you!

1708
01:14:47,687 --> 01:14:50,354
She's talking to me, not you.

1709
01:14:50,729 --> 01:14:52,354
Well, then she's right.

1710
01:14:52,729 --> 01:14:54,979
- What... what are you doing?
- Bless me.

1711
01:14:55,104 --> 01:14:56,104
What's this?

1712
01:14:56,312 --> 01:14:58,062
I'm asking for your blessings, Father.

1713
01:14:58,145 --> 01:14:59,479
Father? Who's Father?

1714
01:14:59,687 --> 01:15:02,104
You're my father, and I'm your son.

1715
01:15:02,479 --> 01:15:03,479
Huh?

1716
01:15:04,104 --> 01:15:06,687
What have you made?

1717
01:15:06,854 --> 01:15:09,312
It looks more like a bag than a sherwani.

1718
01:15:09,395 --> 01:15:11,687
Calm down. Father, please calm down.

1719
01:15:12,479 --> 01:15:13,520
It's okay.

1720
01:15:13,604 --> 01:15:14,937
Please forgive him.

1721
01:15:16,062 --> 01:15:20,229
Take it back and fix it.

1722
01:15:20,604 --> 01:15:21,395
Huh?

1723
01:15:21,687 --> 01:15:23,687
Because I've got plenty of time.

1724
01:15:27,645 --> 01:15:29,145
If I've hurt you in any way,

1725
01:15:29,479 --> 01:15:30,729
please forgive me.

1726
01:15:36,687 --> 01:15:39,520
- So... sorry, Brother.
- No, no, no need.

1727
01:15:39,729 --> 01:15:40,770
Are you okay?

1728
01:15:40,854 --> 01:15:41,979
Yeah, Brother.

1729
01:15:42,687 --> 01:15:44,562
If I've hurt you in any way,

1730
01:15:45,062 --> 01:15:46,437
please forgive me.

1731
01:15:46,604 --> 01:15:47,604
Huh?

1732
01:15:49,145 --> 01:15:50,770
And take good care of my sister.

1733
01:15:51,562 --> 01:15:52,520
Okay, Brother.

1734
01:15:52,895 --> 01:15:54,979
A lot of people keep going to the terrace,

1735
01:15:55,104 --> 01:15:56,312
so be careful.

1736
01:15:58,229 --> 01:16:00,145
You should try hanging exercises,
you know.

1737
01:16:01,437 --> 01:16:02,604
Okay, Brother.

1738
01:16:03,979 --> 01:16:05,187
Hurry up, girls.

1739
01:16:05,270 --> 01:16:07,062
Mix some more of this, will you?
We need enough to apply on him.

1740
01:16:07,145 --> 01:16:08,854
- Okay, Aunty.
- You're just wasting time talking.

1741
01:16:08,937 --> 01:16:10,812
I seek your blessing, Mother.

1742
01:16:10,895 --> 01:16:11,770
Such anger?

1743
01:16:11,854 --> 01:16:15,062
Wow, where did the sun come from today?

1744
01:16:15,145 --> 01:16:16,395
Yes, Brother-in-law?

1745
01:16:16,604 --> 01:16:19,020
You're touching your mom's feet today,

1746
01:16:19,187 --> 01:16:21,312
but tomorrow you'll be taking
orders from your wife.

1747
01:16:21,395 --> 01:16:22,645
Hey!

1748
01:16:22,937 --> 01:16:24,937
I'm really looking forward
to that "tomorrow, " Sister-in-law.

1749
01:16:25,895 --> 01:16:27,479
It just needs to get here.

1750
01:16:29,104 --> 01:16:31,729
Mom, I'm done, come clean me up.

1751
01:16:31,895 --> 01:16:33,729
Sister-in-law, forget the turmeric

1752
01:16:33,895 --> 01:16:35,979
and clean up the mess inside first.

1753
01:16:36,062 --> 01:16:37,062
I'm going, I'm going, Brother-in-law.

1754
01:16:37,145 --> 01:16:40,229
And if I've hurt you in any way,
please forgive me.

1755
01:16:40,479 --> 01:16:43,062
Stop talking, sit down,
and apply some turmeric.

1756
01:16:43,395 --> 01:16:45,270
Anything you say, Mother.
Just give me a minute.

1757
01:16:45,520 --> 01:16:46,854
Has he lost it?

1758
01:16:46,937 --> 01:16:48,062
What's wrong with him?

1759
01:16:48,145 --> 01:16:49,270
Forget him.

1760
01:16:54,854 --> 01:16:55,854
Sorry, Brother.

1761
01:16:55,979 --> 01:16:58,562
- It fell by mistake.
- No, no,

1762
01:16:58,979 --> 01:17:00,354
it was meant to fall.

1763
01:17:00,479 --> 01:17:01,895
It's part of its destiny.

1764
01:17:02,229 --> 01:17:03,187
Are you okay?

1765
01:17:03,437 --> 01:17:04,312
Yeah.

1766
01:17:04,937 --> 01:17:07,062
You've done such a great job
decorating my house.

1767
01:17:07,437 --> 01:17:08,562
Thank you.

1768
01:17:09,062 --> 01:17:10,770
And if I've hurt you in any way,

1769
01:17:11,229 --> 01:17:12,354
please forgive me.

1770
01:17:12,562 --> 01:17:15,187
Hey, magpie, have you lost your mind?

1771
01:17:15,312 --> 01:17:17,020
Why are you apologizing to everyone?

1772
01:17:17,104 --> 01:17:18,812
So what?
Go apply the turmeric.

1773
01:17:18,895 --> 01:17:19,812
Father, please don't be mad.

1774
01:17:19,895 --> 01:17:22,187
What are you doing up there?
Get down now!

1775
01:17:22,270 --> 01:17:24,145
If I've hurt you in any way,
please forgive me.

1776
01:17:24,229 --> 01:17:25,145
Mahadev!

1777
01:17:25,229 --> 01:17:26,395
Mahadev! If I've hurt you in any way,
please forgive me.

1778
01:17:26,479 --> 01:17:27,687
What's up, Mr. Groom?

1779
01:17:27,895 --> 01:17:29,479
- Where are you off to, huh?
- Oh!

1780
01:17:30,395 --> 01:17:32,145
Sorry about yesterday.

1781
01:17:33,062 --> 01:17:34,854
I got mad at you.

1782
01:17:35,562 --> 01:17:36,937
I'm heading out now.

1783
01:17:38,145 --> 01:17:39,354
Ugh.

1784
01:17:41,270 --> 01:17:42,729
If I've hurt you in any way,
please forgive me.

1785
01:17:43,437 --> 01:17:45,229
I end up stepping on you every day.

1786
01:17:47,104 --> 01:17:48,395
Mahadev!

1787
01:17:51,145 --> 01:17:56,187
I'm lucky to have both of you in my life.

1788
01:17:57,104 --> 01:17:58,520
- Really?
- What's wrong?

1789
01:17:59,479 --> 01:18:00,812
You in some kind of trouble?

1790
01:18:00,895 --> 01:18:02,604
No, no, no.

1791
01:18:04,187 --> 01:18:06,312
I just want to say something
to both of you.

1792
01:18:08,104 --> 01:18:11,895
If I've hurt you in any way,
knowingly or unknowingly,

1793
01:18:11,979 --> 01:18:13,520
if I've made any mistakes,

1794
01:18:14,312 --> 01:18:15,979
please forgive me.

1795
01:18:16,145 --> 01:18:17,812
What are you saying, Brother?

1796
01:18:18,520 --> 01:18:21,104
- Yes! We'd die for you.
- Yeah.

1797
01:18:21,229 --> 01:18:23,395
I don't know why, but I feel like

1798
01:18:23,479 --> 01:18:25,145
I've hurt your feelings.

1799
01:18:25,395 --> 01:18:26,604
Yeah, you have.

1800
01:18:26,770 --> 01:18:27,854
What are you saying, Brother?

1801
01:18:27,937 --> 01:18:29,395
You're my ideal.

1802
01:18:29,520 --> 01:18:30,687
I haven't hurt your feelings?

1803
01:18:31,229 --> 01:18:32,187
Damn.

1804
01:18:33,770 --> 01:18:35,020
Then whose curse is at work here?

1805
01:18:35,104 --> 01:18:36,020
Curse?

1806
01:18:36,812 --> 01:18:38,770
Yeah, it...

1807
01:18:39,187 --> 01:18:40,479
I'll tell you later.

1808
01:18:41,437 --> 01:18:45,729
First, think about whose feelings
I might've hurt in Banaras.

1809
01:18:47,187 --> 01:18:51,895
There's only one guy in Banaras
whose feelings you've hurt badly.

1810
01:18:52,604 --> 01:18:53,479
Who?

1811
01:18:59,562 --> 01:19:00,645
So, Dad,

1812
01:19:01,020 --> 01:19:02,479
here's my problem.

1813
01:19:02,937 --> 01:19:04,937
God only knows
whose curse is at work here.

1814
01:19:05,437 --> 01:19:06,854
I'm stuck on the 29th!

1815
01:19:06,937 --> 01:19:08,395
The day never changes to the 30th for me.

1816
01:19:08,479 --> 01:19:09,229
Huh?

1817
01:19:09,395 --> 01:19:11,395
The 30th, the date won't change for me.

1818
01:19:11,979 --> 01:19:13,354
- What's he saying?
- There you go.

1819
01:19:14,104 --> 01:19:15,604
You were so excited that day.

1820
01:19:15,687 --> 01:19:17,312
"30th is perfect, just perfect!"

1821
01:19:17,395 --> 01:19:18,812
Now the date won't change to 30th for him.

1822
01:19:18,895 --> 01:19:19,145
Yes.

1823
01:19:19,229 --> 01:19:21,895
The offer I got from the electricity
department was better.

1824
01:19:21,979 --> 01:19:23,145
At least the day would've
changed to the 30th.

1825
01:19:23,229 --> 01:19:24,187
Right.

1826
01:19:24,520 --> 01:19:27,895
Nephew, do you want me to hurt your
brother-in-law's feelings right here?

1827
01:19:28,062 --> 01:19:29,645
He's talking too much.

1828
01:19:32,937 --> 01:19:34,187
Hey... Son...

1829
01:19:34,479 --> 01:19:36,145
I'm your wife's brother-in-law.

1830
01:19:37,437 --> 01:19:38,645
If I've hurt you in any way,
please forgive me.

1831
01:19:38,729 --> 01:19:40,354
Who touches his feet, huh?

1832
01:19:41,270 --> 01:19:43,145
Dad, please tell me, what should I do?

1833
01:19:43,229 --> 01:19:44,354
What should I really do?

1834
01:19:44,437 --> 01:19:46,104
What should I say?

1835
01:19:46,854 --> 01:19:48,229
Have you told your dad?

1836
01:19:48,395 --> 01:19:49,270
What?

1837
01:19:49,354 --> 01:19:50,645
About this illness?

1838
01:19:51,562 --> 01:19:52,895
I have.

1839
01:19:52,979 --> 01:19:54,229
I've told everyone,

1840
01:19:54,687 --> 01:19:56,479
but no one believes me.

1841
01:19:58,895 --> 01:20:00,145
So, Dad, the thing is,

1842
01:20:00,770 --> 01:20:01,979
if tomorrow the date changes to the 30th,

1843
01:20:02,229 --> 01:20:03,562
I'll be here with the wedding procession.

1844
01:20:04,770 --> 01:20:06,437
If it doesn't, then...

1845
01:20:06,604 --> 01:20:07,604
Then?

1846
01:20:11,479 --> 01:20:12,645
What did he say?

1847
01:20:39,937 --> 01:20:41,229
Brother Ranjan!

1848
01:20:41,354 --> 01:20:42,520
Hey, where are you off to?

1849
01:20:42,604 --> 01:20:43,854
Hey, listen for a second.

1850
01:20:43,937 --> 01:20:45,062
- Where are you headed?
- Look...

1851
01:20:45,145 --> 01:20:46,520
You should at least put
on some turmeric first.

1852
01:20:48,520 --> 01:20:49,854
Give me a quarter.

1853
01:21:16,062 --> 01:21:17,895
I'm sorry, Titli.

1854
01:21:19,312 --> 01:21:22,520
Your "Babu" never did anything for you.

1855
01:21:25,979 --> 01:21:27,562
Nor for himself, either.

1856
01:21:29,604 --> 01:21:31,937
I don't have any other choice now.

1857
01:21:36,687 --> 01:21:38,687
It's way too high, way too high.

1858
01:21:40,395 --> 01:21:42,520
I'm not going to mess up your 30th

1859
01:21:43,145 --> 01:21:45,812
just because of my bad luck with the 29th.

1860
01:21:45,979 --> 01:21:47,395
I won't!

1861
01:21:49,937 --> 01:21:51,270
Oh, Holy Ganges,

1862
01:21:53,437 --> 01:21:54,979
please ensure my salvation.

1863
01:22:01,687 --> 01:22:02,562
What's up?

1864
01:22:02,937 --> 01:22:03,854
Who are you?

1865
01:22:05,104 --> 01:22:07,229
You don't think this
is a risky spot for a selfie?

1866
01:22:08,020 --> 01:22:09,229
You'll fall, get down.

1867
01:22:10,770 --> 01:22:11,729
Get down now.

1868
01:22:16,479 --> 01:22:18,687
Hey, I meant get down on the road,
not into the river.

1869
01:22:19,895 --> 01:22:22,395
They don't even let you
commit suicide in peace.

1870
01:22:26,854 --> 01:22:28,979
Are you swimming or drowning?

1871
01:22:31,604 --> 01:22:32,687
Mahadev...

1872
01:22:46,895 --> 01:22:48,104
Come on, seriously...

1873
01:22:49,979 --> 01:22:51,604
Just stick two fingers
in your mouth like this,

1874
01:22:51,687 --> 01:22:52,812
and all the water will come out.

1875
01:22:52,895 --> 01:22:53,895
That's what I did.

1876
01:22:53,979 --> 01:22:54,937
I'm fine.

1877
01:22:55,020 --> 01:22:56,729
Totally killed my buzz too!

1878
01:22:58,270 --> 01:22:59,312
Are you good?

1879
01:23:03,354 --> 01:23:04,520
Why were you thinking
about ending your life?

1880
01:23:07,979 --> 01:23:09,270
What was I supposed to do?

1881
01:23:09,895 --> 01:23:11,812
I had no other choice.

1882
01:23:13,854 --> 01:23:15,104
I get it.

1883
01:23:16,270 --> 01:23:20,854
Sometimes, you're in a situation
you just can't explain to anyone.

1884
01:23:23,729 --> 01:23:24,645
Here you go.

1885
01:23:25,770 --> 01:23:26,687
What's your name?

1886
01:23:30,562 --> 01:23:31,770
Hamid Ansari.

1887
01:23:32,812 --> 01:23:33,937
You're from Monal?

1888
01:23:35,479 --> 01:23:36,687
I'm originally from Loharia,

1889
01:23:37,062 --> 01:23:39,437
but I've been here
for the last seven years.

1890
01:23:40,979 --> 01:23:42,104
Your family?

1891
01:23:43,895 --> 01:23:46,437
They're back home in the village.

1892
01:23:48,104 --> 01:23:50,520
Have you imagined what would have
happened to them if you had died?

1893
01:23:53,770 --> 01:23:56,104
Why were you ending your life?
What's the problem?

1894
01:23:58,020 --> 01:24:00,562
The same thing half
of our population is dealing with.

1895
01:24:01,229 --> 01:24:04,020
I see, you're heartbroken.

1896
01:24:05,354 --> 01:24:06,312
No.

1897
01:24:06,729 --> 01:24:08,104
It's the government job thing.

1898
01:24:09,020 --> 01:24:11,979
Damn, this government job issue...

1899
01:24:13,187 --> 01:24:14,354
I get it.

1900
01:24:20,979 --> 01:24:21,729
Hey,

1901
01:24:23,020 --> 01:24:23,895
tell me something

1902
01:24:24,729 --> 01:24:26,729
if you get a job,
you won't end your life, right?

1903
01:24:26,979 --> 01:24:29,187
Why would I die if I get a job, Brother?

1904
01:24:30,770 --> 01:24:32,437
Perfect!

1905
01:24:33,145 --> 01:24:35,812
You're my selfish good deed!

1906
01:24:37,145 --> 01:24:40,020
Now, Ranjan Tiwari will risk
his own life to get you that job.

1907
01:24:40,270 --> 01:24:41,312
Just wait and watch.

1908
01:24:41,812 --> 01:24:44,020
From now on,
Ansari and Tiwari are brothers.

1909
01:24:45,270 --> 01:24:46,354
Peon!

1910
01:24:46,812 --> 01:24:48,187
Two teas, please.

1911
01:24:50,020 --> 01:24:51,854
Here to pay your dues?

1912
01:24:53,270 --> 01:24:56,020
Guru-ji,
I'll get you the money in a few days.

1913
01:24:57,604 --> 01:24:59,520
Peon, forget the tea!

1914
01:24:59,604 --> 01:25:00,520
Hey...

1915
01:25:00,604 --> 01:25:02,312
No rush, take your time.

1916
01:25:02,395 --> 01:25:04,729
Did he mention he's getting a big dowry?

1917
01:25:04,812 --> 01:25:07,395
My bride's my dowry.
I don't go in for that stuff.

1918
01:25:07,479 --> 01:25:09,354
So, what's up? Why are you here?

1919
01:25:09,479 --> 01:25:11,854
Guru-ji, this is my friend, Hamid.

1920
01:25:11,937 --> 01:25:12,937
Hello.

1921
01:25:13,020 --> 01:25:15,104
I wanted to talk to you about his job.

1922
01:25:15,312 --> 01:25:16,562
Yeah, he'll get it.

1923
01:25:16,854 --> 01:25:19,520
Tell him about the payment details.

1924
01:25:19,729 --> 01:25:22,729
Well, Guru-ji,
he's a little short on cash.

1925
01:25:22,937 --> 01:25:24,854
I'll take care of it.
Guru-ji, I'll figure something out.

1926
01:25:24,937 --> 01:25:27,395
No, I don't want to pay for a job.

1927
01:25:27,479 --> 01:25:29,604
You're not willing to pay for a job?

1928
01:25:29,687 --> 01:25:31,812
I'm not here for charity.

1929
01:25:32,312 --> 01:25:34,020
It's a risky job, ask him.

1930
01:25:34,104 --> 01:25:35,770
- No, you're right.
- Obviously, I'm right.

1931
01:25:35,854 --> 01:25:39,437
You'll get the job
and enjoy the perks of life.

1932
01:25:39,520 --> 01:25:42,020
After you're gone,
your wife will be set with your benefits.

1933
01:25:42,104 --> 01:25:43,145
What do I get out of this?

1934
01:25:43,229 --> 01:25:44,229
Nothing?

1935
01:25:44,312 --> 01:25:46,437
Tell him, man.
You'll need to pay for it.

1936
01:25:46,562 --> 01:25:47,687
We'll sort it out, we'll sort it.

1937
01:25:47,770 --> 01:25:49,437
Let me make this clear.

1938
01:25:49,895 --> 01:25:51,520
First off, I don't have the money.

1939
01:25:51,604 --> 01:25:53,437
Plus, I don't want to pay to get a job.

1940
01:25:53,854 --> 01:25:55,604
Oh my God!

1941
01:25:55,895 --> 01:25:58,437
Where did you find this freedom fighter?

1942
01:25:58,604 --> 01:26:00,187
What's your name, Brother?

1943
01:26:00,854 --> 01:26:02,854
Hamid... Hamid Ansari.

1944
01:26:03,895 --> 01:26:05,187
How old are you?

1945
01:26:06,020 --> 01:26:06,729
26.

1946
01:26:06,812 --> 01:26:10,687
Struggle for another year or two,
and we'll get it done.

1947
01:26:10,770 --> 01:26:14,020
We'll team up and make it happen.
Now leave him be, alright?

1948
01:26:14,270 --> 01:26:15,479
Go wait outside.

1949
01:26:16,979 --> 01:26:18,729
You stay here.

1950
01:26:19,562 --> 01:26:20,354
Sit down, man.

1951
01:26:20,437 --> 01:26:21,437
You can go,

1952
01:26:22,145 --> 01:26:23,145
he'll join you soon.

1953
01:26:23,229 --> 01:26:24,020
I'll be right with you.

1954
01:26:25,145 --> 01:26:26,729
Where did you find this guy?

1955
01:26:27,729 --> 01:26:29,270
What do I say, Guru-ji...

1956
01:26:32,229 --> 01:26:33,562
He's a good guy, Guru-ji.

1957
01:26:34,104 --> 01:26:35,145
Please, help him out.

1958
01:26:35,229 --> 01:26:37,354
"He's a good guy, please help him out!"

1959
01:26:38,729 --> 01:26:39,770
There's only one way to fix this.

1960
01:26:39,854 --> 01:26:40,854
What's that?

1961
01:26:41,145 --> 01:26:44,562
You give up your job,
and he'll take your spot.

1962
01:26:46,020 --> 01:26:47,145
What's that supposed to mean?

1963
01:26:47,312 --> 01:26:50,270
He's the 15th guy

1964
01:26:51,312 --> 01:26:53,729
I took off the list and swapped with you!

1965
01:26:54,604 --> 01:26:56,229
Hamid Ansari.

1966
01:26:57,520 --> 01:27:00,645
You'll lose your job,
and I'll lose my business.

1967
01:27:01,145 --> 01:27:03,187
What's wrong with this generation,
seriously?!

1968
01:27:09,187 --> 01:27:11,479
- Sister... !
- So you're saying

1969
01:27:11,729 --> 01:27:13,354
he dies and comes back
to life every single day?

1970
01:27:13,437 --> 01:27:14,604
Yep, every day!

1971
01:27:14,770 --> 01:27:15,854
Every single day!

1972
01:27:15,979 --> 01:27:18,437
I left my henna ceremony just
to hear this crap?

1973
01:27:18,520 --> 01:27:19,687
It's just henna, chill out.

1974
01:27:19,812 --> 01:27:22,020
It's not like you walked out
in the middle of taking a dump!

1975
01:27:22,104 --> 01:27:23,270
Ugh, that's gross!

1976
01:27:23,354 --> 01:27:24,895
You can just redo it.
You're doing it every day anyway.

1977
01:27:24,979 --> 01:27:26,687
Come on, Brother,
why are you yelling at your sister-in-law?

1978
01:27:26,770 --> 01:27:29,562
I dare him to yell at me.
I'll pull his tongue out!

1979
01:27:29,812 --> 01:27:32,354
And you... you're not even my husband yet!

1980
01:27:32,437 --> 01:27:34,354
Don't give me that husband attitude.

1981
01:27:34,520 --> 01:27:35,770
- I'm showing attitude?
- Yup, you are!

1982
01:27:35,854 --> 01:27:38,020
What about you?
Always complaining about the henna?

1983
01:27:38,104 --> 01:27:40,020
Alright, alright, stop fighting already.

1984
01:27:40,645 --> 01:27:41,895
Tell me,

1985
01:27:42,687 --> 01:27:44,270
why are you even getting into this?

1986
01:27:44,354 --> 01:27:46,187
You worked hard to get that job.

1987
01:27:46,520 --> 01:27:49,937
Uncle, Hamid actually deserves this job.

1988
01:27:50,020 --> 01:27:52,312
- Come on, man.
- I don't know who Hamid is.

1989
01:27:52,437 --> 01:27:54,645
If it was meant for him,
he would've gotten it.

1990
01:27:54,729 --> 01:27:57,104
- Yeah.
- It was meant for you, so you got it.

1991
01:27:57,479 --> 01:27:59,229
If Hamid doesn't get the job,

1992
01:27:59,854 --> 01:28:01,020
he's going to die.

1993
01:28:01,270 --> 01:28:02,437
Again.

1994
01:28:03,229 --> 01:28:04,937
Don't make me whack you!

1995
01:28:05,020 --> 01:28:07,729
Whether he dies or not,
you're definitely die by my hands today.

1996
01:28:07,812 --> 01:28:09,312
I'm right here,
go ahead and do it. Kill me.

1997
01:28:09,395 --> 01:28:10,645
- Kill me again.
- You guys are fighting again?

1998
01:28:10,729 --> 01:28:12,062
- Should I?
- Chill out.

1999
01:28:12,354 --> 01:28:15,145
Listen, if you don't get that job,
you won't be able to get married either.

2000
01:28:15,562 --> 01:28:16,854
And if you can't get married,

2001
01:28:16,937 --> 01:28:18,729
you'll probably end up taking your life.

2002
01:28:19,020 --> 01:28:20,479
And if you do that,

2003
01:28:20,687 --> 01:28:22,770
I'll go find Hamid and kill him.

2004
01:28:23,020 --> 01:28:23,979
Yeah, Brother.

2005
01:28:24,270 --> 01:28:25,979
If he's going to die anyway,

2006
01:28:26,395 --> 01:28:27,895
why even bother saving him?

2007
01:28:27,979 --> 01:28:30,020
Uncle, it's important that we save Hamid.

2008
01:28:30,729 --> 01:28:32,729
I think saving him is the good deed
I am supposed to do.

2009
01:28:33,020 --> 01:28:35,020
and it's why all this mess started
in the first place.

2010
01:28:35,854 --> 01:28:36,645
Hold up.

2011
01:28:36,979 --> 01:28:40,562
You made a promise
at Lord Shiva's temple, right?

2012
01:28:40,812 --> 01:28:41,687
Yeah.

2013
01:28:43,187 --> 01:28:44,479
Then it's no big deal!

2014
01:28:45,020 --> 01:28:45,979
What?

2015
01:28:46,062 --> 01:28:48,187
Well, Hamid's Muslim.

2016
01:28:48,562 --> 01:28:49,937
- Huh?
- Hmm.

2017
01:28:54,270 --> 01:28:55,729
How do you even do this?

2018
01:28:56,812 --> 01:28:58,854
Listen, buddy, come with me,

2019
01:28:59,145 --> 01:29:02,687
I've got a surprise
bachelor's party lined up for you.

2020
01:29:02,770 --> 01:29:03,812
- Uncle...
- Forget the surprise party.

2021
01:29:03,895 --> 01:29:05,145
Just hear me out.
Take me with you.

2022
01:29:05,229 --> 01:29:06,479
- What? What bachelor party?
- Brother?

2023
01:29:06,562 --> 01:29:07,562
- Where are you going?
- Brother?

2024
01:29:07,645 --> 01:29:09,145
- Babu!
- God!

2025
01:29:10,270 --> 01:29:11,437
You're such a weirdo.

2026
01:29:11,520 --> 01:29:12,937
You're trying to change his fate

2027
01:29:13,020 --> 01:29:14,729
hen he's just going
to die again tomorrow anyway.

2028
01:29:14,812 --> 01:29:15,604
God!

2029
01:29:15,687 --> 01:29:17,895
You're going to get scolded,
and I'm going to get scolded by Dad too.

2030
01:29:17,979 --> 01:29:19,687
Sister, please, just drive faster.

2031
01:29:19,854 --> 01:29:20,895
What do you want me to do, make it fly?

2032
01:29:20,979 --> 01:29:22,270
Yes, Sister, make it fly.

2033
01:29:22,354 --> 01:29:23,604
Hamid, no!

2034
01:29:23,812 --> 01:29:26,854
Hamid, stop!

2035
01:29:26,937 --> 01:29:28,395
- Go, go, go!
- Hold on, hold on, hold on.

2036
01:29:28,479 --> 01:29:30,979
You see your life slipping away,

2037
01:29:31,062 --> 01:29:33,979
Like sand through fingers that won t stay.

2038
01:29:34,062 --> 01:29:36,395
- Nephew!
- Brother!

2039
01:29:38,770 --> 01:29:39,562
Brother!

2040
01:29:39,645 --> 01:29:41,145
- Move out of my way.
- Get him!

2041
01:29:41,229 --> 01:29:42,479
You jump too!

2042
01:29:42,562 --> 01:29:43,937
I don't know how to swim.

2043
01:29:44,104 --> 01:29:45,270
You jump! Jump!

2044
01:29:45,354 --> 01:29:46,937
Sister-in-law,
I'm not wearing anything down there.

2045
01:29:47,104 --> 01:29:49,520
He's got the worst friends!

2046
01:29:49,812 --> 01:29:51,020
Come on!

2047
01:29:51,562 --> 01:29:53,354
- Sister-in-law! Sister-in-law...
- Have you lost it?

2048
01:29:53,562 --> 01:29:54,354
Then what am I supposed to do?

2049
01:29:54,437 --> 01:29:56,354
Become a widow before
I even get married, Sister?

2050
01:29:56,437 --> 01:30:00,562
Hearts flourish,
When God s blessings nourish.

2051
01:30:01,312 --> 01:30:03,187
Do you really have to die every day?

2052
01:30:04,020 --> 01:30:05,229
What do you mean by every day?

2053
01:30:05,979 --> 01:30:08,062
Why did you save me?

2054
01:30:08,604 --> 01:30:09,895
You don't need to die.

2055
01:30:10,437 --> 01:30:12,437
We'll figure something out.

2056
01:30:13,270 --> 01:30:15,687
There's no solution.
I don't have any options left.

2057
01:30:16,104 --> 01:30:17,562
That's not true.

2058
01:30:18,187 --> 01:30:19,145
Listen,

2059
01:30:19,520 --> 01:30:21,312
if you're short on cash, don't worry.

2060
01:30:21,645 --> 01:30:24,145
She'll easily get you 500-100,000.

2061
01:30:24,270 --> 01:30:25,229
I mean Titli.

2062
01:30:25,312 --> 01:30:27,020
Hey, how am I going to get that?

2063
01:30:28,187 --> 01:30:30,229
I'm not selling my mom's necklace again.

2064
01:30:30,520 --> 01:30:31,604
I'm not a beggar.

2065
01:30:31,937 --> 01:30:32,979
Let him die.

2066
01:30:33,270 --> 01:30:34,270
Did I ask you to save me?

2067
01:30:34,354 --> 01:30:35,937
I didn't save you, did I?
Then why did you come here?

2068
01:30:36,020 --> 01:30:37,854
- I didn't come here to save you.
- Why did you save me?

2069
01:30:37,937 --> 01:30:40,229
Stop it!
Don't be upset, Hamid. He is...

2070
01:30:41,229 --> 01:30:42,479
Sit down, Uncle. Just sit down.

2071
01:30:42,687 --> 01:30:43,729
Come, sit down.

2072
01:30:43,979 --> 01:30:46,770
We'll figure it out.
Please don't end your life. Please don't.

2073
01:30:46,854 --> 01:30:49,229
I don't need your help.

2074
01:30:49,604 --> 01:30:50,812
- Hey!
- He wants to help me!

2075
01:30:50,895 --> 01:30:51,770
Ansari!

2076
01:30:52,270 --> 01:30:53,437
There you go!

2077
01:30:54,062 --> 01:30:55,437
Hamid!

2078
01:30:55,520 --> 01:30:57,145
Hey, hey, hey!

2079
01:30:57,229 --> 01:30:59,229
- Money leads to hell,
- Yeah, I got this.

2080
01:30:59,312 --> 01:31:00,187
Hey!

2081
01:31:00,229 --> 01:31:00,687
Uncle, be careful.

2082
01:31:00,770 --> 01:31:04,229
Hold your faith and fare it well.

2083
01:31:04,312 --> 01:31:05,770
When God s blessings nourish.

2084
01:31:06,020 --> 01:31:07,520
- Nephew!
- Brother!

2085
01:31:07,604 --> 01:31:09,145
- Babu!
- Help!

2086
01:31:09,312 --> 01:31:11,312
Hearts flourish,
When God s blessings nourish.

2087
01:31:11,395 --> 01:31:14,437
Alright, let's set a fixed income
of Rs. 10,000 every month, sound good?

2088
01:31:15,229 --> 01:31:17,604
Alright, how about Rs. 15,000?
Titli, Rs. 15,000, okay?

2089
01:31:17,770 --> 01:31:19,729
I don't need your help!

2090
01:31:19,812 --> 01:31:20,687
Hey!

2091
01:31:21,187 --> 01:31:22,645
How about
we finalize the deal at 20,000, huh?

2092
01:31:22,729 --> 01:31:23,895
Let him die.

2093
01:31:25,770 --> 01:31:27,687
Forget about a job in India,
I'll get you an international one.

2094
01:31:27,770 --> 01:31:28,937
How about working in Dubai?

2095
01:31:29,020 --> 01:31:29,895
Saudi?

2096
01:31:29,979 --> 01:31:31,895
I don't need your help!

2097
01:31:32,354 --> 01:31:34,354
- He wants me to send me to Dubai!
- Thailand? How about Thailand?

2098
01:31:34,479 --> 01:31:36,854
I told you, let him die.

2099
01:31:37,020 --> 01:31:40,062
25% share in my mom's pickle business,
deal?

2100
01:31:40,354 --> 01:31:42,354
I don't need your help!

2101
01:31:42,645 --> 01:31:43,645
Hey!

2102
01:31:43,854 --> 01:31:45,187
How about 50%?

2103
01:31:46,145 --> 01:31:47,312
I get it,

2104
01:31:47,895 --> 01:31:50,312
the problem is you can't get married
because you don't have a job.

2105
01:31:50,479 --> 01:31:52,854
I'll find you a wife.
Just don't die, okay?

2106
01:31:53,312 --> 01:31:54,770
Titli, we'll find him a wife, right?

2107
01:31:55,020 --> 01:31:56,854
Why don't you get him married
to me instead?

2108
01:31:56,937 --> 01:31:59,020
- Huh?
- I don't need your help!

2109
01:31:59,187 --> 01:32:00,187
Hey!

2110
01:32:00,562 --> 01:32:01,979
How about a foreign wife?

2111
01:32:02,145 --> 01:32:04,812
You never tried to find me a wife,
damn it!

2112
01:32:04,895 --> 01:32:06,937
Bury your strength in the earth,

2113
01:32:07,020 --> 01:32:09,979
One day, all will bow to the worth.

2114
01:32:10,020 --> 01:32:13,562
It s inevitable,
whether you believe or not,

2115
01:32:13,645 --> 01:32:15,312
You re not strong,

2116
01:32:15,395 --> 01:32:17,104
You re just human after all.

2117
01:32:17,187 --> 01:32:20,770
Hearts flourish,
When God s blessings nourish.

2118
01:32:20,854 --> 01:32:24,312
Hearts flourish,
When God s blessings nourish.

2119
01:32:24,395 --> 01:32:27,645
Hearts flourish,
When God s blessings

2120
01:32:27,729 --> 01:32:31,145
When God s blessings nourish.

2121
01:32:32,770 --> 01:32:33,687
Catch.

2122
01:32:33,770 --> 01:32:35,229
Catch.

2123
01:32:38,437 --> 01:32:40,437
God!

2124
01:32:41,187 --> 01:32:42,395
I know...

2125
01:32:43,770 --> 01:32:45,395
Your name's Hamid Ansari.

2126
01:32:46,062 --> 01:32:48,062
You were going to jump off the bridge

2127
01:32:48,729 --> 01:32:50,270
because you can't get a job.

2128
01:32:51,854 --> 01:32:53,520
And let me tell you,

2129
01:32:53,729 --> 01:32:56,062
my life's become a mess trying
to save you.

2130
01:32:57,687 --> 01:33:00,270
You're educated. You look smart.
Just take another job.

2131
01:33:00,895 --> 01:33:03,020
There are so many departments,
apply anywhere you want.

2132
01:33:03,479 --> 01:33:05,354
Why are you so stuck on this job?

2133
01:33:06,145 --> 01:33:07,062
Yeah?

2134
01:33:08,437 --> 01:33:10,562
How do you know all this?

2135
01:33:10,979 --> 01:33:11,979
Who are you?

2136
01:33:12,187 --> 01:33:13,979
It's a high-level thing,

2137
01:33:14,312 --> 01:33:16,020
you won't get it.

2138
01:33:16,854 --> 01:33:19,145
Our buddy here seems to know everything.

2139
01:33:19,437 --> 01:33:19,979
Right?

2140
01:33:20,062 --> 01:33:24,104
Tell him all your problems.
Just tell him everything.

2141
01:33:24,270 --> 01:33:26,104
- Just do it, man.
- Tell me.

2142
01:33:29,687 --> 01:33:32,895
For you, it's just a government job,

2143
01:33:33,145 --> 01:33:35,562
but for me, it means everything.

2144
01:33:36,729 --> 01:33:38,312
For the last 10 years,

2145
01:33:39,270 --> 01:33:41,687
our village has been struggling
with water shortages.

2146
01:33:43,437 --> 01:33:45,354
First, we had a shortage
of water for the fields,

2147
01:33:46,187 --> 01:33:48,395
and then we started running out
of drinking water too.

2148
01:33:49,729 --> 01:33:53,062
The villagers kept sending letters
to the irrigation department.

2149
01:33:55,229 --> 01:33:56,979
But no one listened.

2150
01:33:58,895 --> 01:34:01,604
When my father sent me
to Banaras to study,

2151
01:34:03,020 --> 01:34:06,895
I promised all the villagers
I'd get an education,

2152
01:34:06,979 --> 01:34:09,562
join the irrigation department,

2153
01:34:10,312 --> 01:34:12,770
and fix the water problem.

2154
01:34:13,812 --> 01:34:15,437
I worked really hard, Brother.

2155
01:34:16,645 --> 01:34:18,520
I even did well on the exams this time.

2156
01:34:19,937 --> 01:34:21,229
My father

2157
01:34:21,479 --> 01:34:25,270
handed out sweets to everyone in the
village before the results even came out,

2158
01:34:26,187 --> 01:34:27,770
thinking I'd get the job.

2159
01:34:29,020 --> 01:34:30,104
But my...

2160
01:34:31,895 --> 01:34:33,270
My name wasn't on the list.

2161
01:34:34,312 --> 01:34:35,729
My name wasn't on the list, Brother.

2162
01:34:37,354 --> 01:34:38,770
What should I do now? Tell me.

2163
01:34:39,812 --> 01:34:41,270
How can I go back to my village
and face them?

2164
01:34:42,229 --> 01:34:44,979
I rather jump into the Ganges and die.

2165
01:34:47,812 --> 01:34:49,145
My name wasn't on the list.

2166
01:34:59,187 --> 01:35:01,062
He ended up being a social worker.

2167
01:35:17,979 --> 01:35:18,979
We're getting married tomorrow,

2168
01:35:19,104 --> 01:35:20,895
and today you're telling me
you're quitting that job?

2169
01:35:24,854 --> 01:35:26,312
What are you doing?
You're going to hurt me.

2170
01:35:26,395 --> 01:35:27,979
You even ruined my henna!

2171
01:35:29,437 --> 01:35:31,062
Hey! Titli... ?

2172
01:35:31,729 --> 01:35:33,020
It's glass, I'll end up bleeding.

2173
01:35:44,104 --> 01:35:46,104
Titli, I get your anger,

2174
01:35:47,895 --> 01:35:49,895
but you don't understand
what I'm going through.

2175
01:35:51,062 --> 01:35:53,854
I don't care.

2176
01:35:56,437 --> 01:35:59,604
Find a way,
do whatever it takes...

2177
01:36:00,979 --> 01:36:02,895
But don't leave the job.

2178
01:36:07,895 --> 01:36:10,354
I've done so much for you,

2179
01:36:11,854 --> 01:36:14,562
and you didn't think about me
even once, huh?

2180
01:36:17,770 --> 01:36:21,854
You're worried about a guy
you don't even know, Ranjan!

2181
01:36:29,645 --> 01:36:32,104
I made a mistake falling for you.

2182
01:36:34,854 --> 01:36:35,979
Titli...

2183
01:36:41,395 --> 01:36:43,729
Listen to me, Ranjan Tiwari!

2184
01:36:45,062 --> 01:36:46,437
Do whatever it takes,

2185
01:36:47,187 --> 01:36:50,479
but if we don't get married
on the 30th of this month, Ranjan...

2186
01:36:53,770 --> 01:36:56,270
No, Titli, what... what are you doing?
Let go of it, let go of it right now!

2187
01:37:01,854 --> 01:37:05,270
I'm not as strong as I seem, Ranjan.

2188
01:37:07,479 --> 01:37:09,437
I'll fall apart without you.

2189
01:37:24,020 --> 01:37:25,229
Come on.

2190
01:37:25,479 --> 01:37:26,479
Here it is.

2191
01:37:26,562 --> 01:37:27,562
Where's Hamid?

2192
01:37:27,895 --> 01:37:28,979
He left.

2193
01:37:29,354 --> 01:37:30,895
- Why did you let him leave?
- He had plans,

2194
01:37:30,979 --> 01:37:33,020
and we've got our own plans for tonight.

2195
01:37:53,895 --> 01:38:01,854
Why did my dreams fall apart?

2196
01:38:02,937 --> 01:38:11,187
Why did my hopes break my heart?

2197
01:38:23,895 --> 01:38:27,187
I'd get an education,
join the irrigation department,

2198
01:38:27,854 --> 01:38:30,354
and fix the water problem.

2199
01:38:31,729 --> 01:38:33,395
I worked really hard, Brother.

2200
01:38:34,770 --> 01:38:36,604
I even did well on the exams this time.

2201
01:38:38,520 --> 01:38:39,687
But my...

2202
01:38:41,395 --> 01:38:42,937
My name wasn't on the list.

2203
01:38:43,895 --> 01:38:45,645
My name wasn't on the list, Brother.

2204
01:38:53,354 --> 01:38:57,395
I'm not as strong as I seem, Ranjan.

2205
01:38:58,812 --> 01:39:01,479
I'll fall apart without you.

2206
01:39:12,354 --> 01:39:14,395
What have you gotten me into, Mahadev?

2207
01:39:17,520 --> 01:39:20,187
If I knew doing a good deed
was going to be this hard,

2208
01:39:21,354 --> 01:39:23,229
I would've never made that pledge.

2209
01:39:27,812 --> 01:39:31,437
Mahadev, what kind of dilemma
have you put my life into?

2210
01:39:33,854 --> 01:39:35,479
On one side, there's Titli,

2211
01:39:35,562 --> 01:39:37,062
and on the other, Hamid.

2212
01:39:38,895 --> 01:39:40,645
What did I do wrong in all of this?

2213
01:39:43,979 --> 01:39:46,229
Mahadev, I just loved Titli.

2214
01:39:48,270 --> 01:39:50,395
I don't want this job, Mahadev!

2215
01:39:51,687 --> 01:39:53,145
I just wanted Titli.

2216
01:39:55,729 --> 01:39:57,145
You know what,

2217
01:39:58,270 --> 01:40:00,354
just take back what You have done

2218
01:40:01,687 --> 01:40:03,812
and get me out of this mess, Mahadev.

2219
01:40:04,979 --> 01:40:06,479
Please, get me out of this trouble.

2220
01:40:10,229 --> 01:40:11,729
Har Har Mahadev, Pundit-ji.

2221
01:40:11,812 --> 01:40:14,312
Mahadev!

2222
01:40:16,520 --> 01:40:18,520
You're an odd man.

2223
01:40:20,645 --> 01:40:22,812
First, you claim Mahadev
doesn't grant your wishes,

2224
01:40:22,895 --> 01:40:25,270
but when He does,
you blame Him instead.

2225
01:40:25,645 --> 01:40:27,895
What do you seek in life?

2226
01:40:28,604 --> 01:40:30,354
Pundit-ji, if I knew that,

2227
01:40:30,437 --> 01:40:32,270
I wouldn't be asking Him.

2228
01:40:33,270 --> 01:40:34,479
Hmm.

2229
01:40:35,062 --> 01:40:37,395
My life is at a crossroads, Pundit-ji.

2230
01:40:39,187 --> 01:40:41,020
I feel stuck, Pundit-ji.

2231
01:40:42,312 --> 01:40:43,437
Son,

2232
01:40:44,895 --> 01:40:47,854
when you stand at life's crossroads,

2233
01:40:48,812 --> 01:40:50,645
it's hard to make a choice.

2234
01:40:52,520 --> 01:40:54,645
When Arjuna was in a dilemma,

2235
01:40:54,979 --> 01:40:58,312
Lord Krishna had to recite
the entire Bhagwat Gita,

2236
01:41:00,104 --> 01:41:01,729
and only then did time move forward.

2237
01:41:02,937 --> 01:41:08,562
or a single sentence
to help you make sense of it.

2238
01:41:10,395 --> 01:41:13,437
Do your good deeds
without expecting a return.

2239
01:41:18,229 --> 01:41:22,104
Now,
it's up to you to choose what's right.

2240
01:41:24,729 --> 01:41:27,229
close your eyes, and with a clear heart

2241
01:41:27,312 --> 01:41:31,145
surrender yourself to Mahadev.

2242
01:41:35,604 --> 01:41:39,812
Maybe Mahadev is testing you.

2243
01:41:41,770 --> 01:41:44,729
Maybe Mahadev is trying
to teach you something.

2244
01:42:23,770 --> 01:42:25,020
This is great.

2245
01:42:35,020 --> 01:42:37,520
They're all just having Jalebis.
Go offer them some water.

2246
01:42:37,729 --> 01:42:38,937
Come here, son.

2247
01:42:39,020 --> 01:42:40,062
Who are you?

2248
01:42:40,145 --> 01:42:41,354
I'm Sushil.

2249
01:42:41,437 --> 01:42:43,562
- Sushil? Sushil, who?
- The government job guy... ?

2250
01:42:43,687 --> 01:42:45,729
The one who helped my son
get the government job?

2251
01:42:45,812 --> 01:42:46,895
Yeah.

2252
01:42:54,354 --> 01:42:56,562
- Hey, how are you? You good?
- I'm fine.

2253
01:42:56,645 --> 01:42:58,145
I've been waiting for you.

2254
01:43:06,104 --> 01:43:08,854
Have you stopped going to the gym?
Look, you've got a bit of a belly.

2255
01:43:08,937 --> 01:43:11,687
Forget mine, look at yours!
You're just...

2256
01:43:11,770 --> 01:43:13,229
Dad, can you come with me for a minute?
I need to talk about something important.

2257
01:43:13,312 --> 01:43:14,562
Why are you nervous?

2258
01:43:14,645 --> 01:43:17,437
I was in worse shape than you
when I got married.

2259
01:43:17,729 --> 01:43:19,312
- You're right.
- Dad, you don't get it. It's important.

2260
01:43:19,395 --> 01:43:21,020
What do you need to talk about?

2261
01:43:21,104 --> 01:43:24,604
Son, he gets it, but you don't.

2262
01:43:24,687 --> 01:43:27,895
You should talk to your friends
about this, not your dad.

2263
01:43:28,020 --> 01:43:28,812
- Yeah.
- You're right, Uncle.

2264
01:43:28,895 --> 01:43:29,979
You're absolutely right.

2265
01:43:30,062 --> 01:43:31,770
Yeah, son, take him with you
and share your wisdom.

2266
01:43:31,854 --> 01:43:32,520
Listen to me.

2267
01:43:32,604 --> 01:43:33,770
- Take him away.
- Come on.

2268
01:43:33,854 --> 01:43:35,145
- Take him with you.
- Go on.

2269
01:43:35,312 --> 01:43:37,729
- You're a weird guy.
- So, where's your bag?

2270
01:43:37,854 --> 01:43:40,479
I explained everything to you yesterday,
but you still didn't get it.

2271
01:43:42,062 --> 01:43:43,812
Look, what's done is done.

2272
01:43:44,520 --> 01:43:46,895
So now, just let things be, alright?

2273
01:43:48,062 --> 01:43:49,687
- This is wrong, Uncle.
- What's wrong?

2274
01:43:50,187 --> 01:43:51,312
If not for yourself,

2275
01:43:51,395 --> 01:43:53,020
think about Sister-in-law Titli
and your family,

2276
01:43:53,104 --> 01:43:54,354
and just stay quiet, please, Brother.

2277
01:43:54,437 --> 01:43:55,479
- You...
- Hey!

2278
01:43:55,562 --> 01:43:56,645
- Brother!
- Great.

2279
01:43:56,729 --> 01:43:57,354
- I've been looking for you.
- When did you arrive?

2280
01:43:57,437 --> 01:43:58,104
Thank goodness I found you here.

2281
01:43:58,187 --> 01:43:59,104
I need a favor...

2282
01:44:12,062 --> 01:44:16,104
Your home is before me, my dearest one,

2283
01:44:16,145 --> 01:44:19,437
Your home is before me, my dearest one,

2284
01:44:19,520 --> 01:44:24,020
Yet I search for you under moon and sun.

2285
01:44:24,104 --> 01:44:28,104
The fear that someone might steal
you away,

2286
01:44:28,187 --> 01:44:31,395
The fear that someone might steal
you away,

2287
01:44:31,479 --> 01:44:35,270
Keeps haunting
my heart every single day.

2288
01:44:35,354 --> 01:44:39,812
Keeps haunting
my heart every single day.

2289
01:44:40,270 --> 01:44:42,187
No one else makes my heart race,

2290
01:44:42,270 --> 01:44:44,229
You're the only soul I worship
and embrace.

2291
01:44:44,312 --> 01:44:46,645
Love isn't something
I understand well,

2292
01:44:46,729 --> 01:44:48,104
So take me out of this aching spell.

2293
01:44:48,187 --> 01:44:51,395
Oh, my beloved!

2294
01:44:51,937 --> 01:44:55,270
Oh, my beloved!

2295
01:44:55,895 --> 01:44:59,187
Oh, my beloved!

2296
01:44:59,937 --> 01:45:03,229
Oh, my beloved!

2297
01:45:04,104 --> 01:45:08,104
Your home is before me,
my dearest one,

2298
01:45:08,187 --> 01:45:11,395
Your home is before me,
my dearest one,

2299
01:45:11,479 --> 01:45:15,270
Yet I search for you under moon and sun.

2300
01:45:16,104 --> 01:45:20,062
The fear that someone might steal
you away,

2301
01:45:20,145 --> 01:45:23,437
The fear that someone might steal
you away,

2302
01:45:23,520 --> 01:45:27,229
Keeps haunting
my heart every single day.

2303
01:45:27,312 --> 01:45:31,687
Keeps haunting
my heart every single day.

2304
01:45:42,937 --> 01:45:43,895
No...

2305
01:45:44,270 --> 01:45:45,562
What's wrong with you?

2306
01:45:50,937 --> 01:45:51,979
You want me to dance, right?

2307
01:45:52,229 --> 01:45:53,104
Play it.

2308
01:45:53,729 --> 01:45:54,645
Come on, play it!

2309
01:46:40,937 --> 01:46:42,812
I can't go through with this wedding.

2310
01:46:43,437 --> 01:46:44,395
Huh?

2311
01:46:46,104 --> 01:46:47,520
- Hey!
- Hey, hey, hey!

2312
01:46:47,604 --> 01:46:48,562
- What happened?
- Sister-in-law?

2313
01:46:48,645 --> 01:46:49,895
- Someone get her some water.
- Mom?

2314
01:46:50,020 --> 01:46:50,937
What happened, huh?

2315
01:46:51,020 --> 01:46:52,104
Mom!

2316
01:47:04,729 --> 01:47:06,895
Go and get that job back! Go!

2317
01:47:08,604 --> 01:47:10,312
- Dad...
- Your dad is dead to you!

2318
01:47:10,562 --> 01:47:12,937
If not for your honor,
at least think about our honor.

2319
01:47:13,187 --> 01:47:14,645
Who gives up such a job?

2320
01:47:14,770 --> 01:47:16,104
What happened?

2321
01:47:16,187 --> 01:47:18,104
What happened, huh?
Ask him what happened!

2322
01:47:18,479 --> 01:47:22,812
I worked hard selling pickles
to build this reputation,

2323
01:47:23,395 --> 01:47:25,145
and he just ruined it.

2324
01:47:25,437 --> 01:47:26,354
Hey...

2325
01:47:26,979 --> 01:47:28,687
What happened, Ranjan?

2326
01:47:29,020 --> 01:47:30,104
What's he going to say?

2327
01:47:30,437 --> 01:47:31,729
He gave up the job.

2328
01:47:32,062 --> 01:47:33,604
He gave it to some Hamid Ansari.

2329
01:47:34,312 --> 01:47:36,062
You gave up your job?

2330
01:47:38,145 --> 01:47:39,437
Titli, Hamid is the one
who really deserves it.

2331
01:47:39,520 --> 01:47:40,354
Who's this Hamid?

2332
01:47:40,937 --> 01:47:42,770
Go get your job back.

2333
01:47:44,020 --> 01:47:45,062
Dad...

2334
01:47:47,062 --> 01:47:48,854
I can't get it back, Titli.

2335
01:47:50,729 --> 01:47:52,854
And I can't lie and go through
with this wedding either.

2336
01:47:54,812 --> 01:47:57,895
Titli, I did what I thought was right.

2337
01:47:58,562 --> 01:47:59,854
What was right?

2338
01:48:01,354 --> 01:48:02,979
What you thought was right?

2339
01:48:04,145 --> 01:48:06,562
What did you think
was the right thing to do, huh?

2340
01:48:07,145 --> 01:48:09,562
I lied and got beaten up for you.

2341
01:48:10,229 --> 01:48:11,937
I even went to the police station for you.

2342
01:48:12,020 --> 01:48:13,354
What haven't I done for you?

2343
01:48:16,895 --> 01:48:19,354
I even mortgaged my mom's necklace

2344
01:48:19,479 --> 01:48:21,270
so you could get that job,

2345
01:48:21,354 --> 01:48:23,020
and we could get married.

2346
01:48:25,312 --> 01:48:26,437
And you...

2347
01:48:26,645 --> 01:48:28,104
you gave up that job.

2348
01:48:30,354 --> 01:48:31,979
- Listen...
- Let go of me.

2349
01:48:33,020 --> 01:48:34,229
tell me the truth,

2350
01:48:35,395 --> 01:48:37,520
did you even want to marry me?

2351
01:48:38,062 --> 01:48:39,104
- Titli...
- Yes?

2352
01:48:40,937 --> 01:48:41,770
If...

2353
01:48:42,937 --> 01:48:45,020
if you didn't,

2354
01:48:45,270 --> 01:48:47,145
you should've told me earlier.

2355
01:48:47,520 --> 01:48:50,187
You wouldn't have had to put on this
whole drama in front of everyone for me.

2356
01:48:51,062 --> 01:48:54,479
At least my parents wouldn't have
been embarrassed in front of everyone.

2357
01:48:58,312 --> 01:48:59,604
Look, Sister,

2358
01:48:59,687 --> 01:49:02,395
I applied henna yesterday with an R
on one hand and a T on the other.

2359
01:49:02,479 --> 01:49:03,770
Why did I even bother?

2360
01:49:03,937 --> 01:49:05,354
Why are you crying?

2361
01:49:07,229 --> 01:49:08,979
They'll be the ones crying now.

2362
01:49:10,187 --> 01:49:11,770
Leave, there's no wedding
happening here today.

2363
01:49:11,854 --> 01:49:12,812
- Leave.
- Dad...

2364
01:49:14,020 --> 01:49:15,062
And you...

2365
01:49:17,062 --> 01:49:18,854
I knew you were good-for-nothing,

2366
01:49:19,937 --> 01:49:22,437
but I didn't know you were THIS stupid.

2367
01:49:23,937 --> 01:49:24,937
Leave!

2368
01:49:25,354 --> 01:49:27,687
Dad, I told you,
he's not the right guy for Titli.

2369
01:49:27,770 --> 01:49:28,979
Yeah, yeah, I heard you.

2370
01:49:29,145 --> 01:49:30,812
What you did to Titli wasn't right.

2371
01:49:31,437 --> 01:49:33,854
I worked so hard to get him
that government job,

2372
01:49:33,937 --> 01:49:35,562
and he went and gave it to someone else.

2373
01:49:37,437 --> 01:49:39,520
Brother, you've ruined
everything you worked so hard for.

2374
01:49:40,520 --> 01:49:42,062
You're a strange guy.

2375
01:49:42,604 --> 01:49:44,687
You dug a well in your own house

2376
01:49:44,770 --> 01:49:46,562
and ruined it just to help someone else.

2377
01:49:48,312 --> 01:49:50,104
You're totally right, Uncle!

2378
01:49:51,187 --> 01:49:52,937
Good going, good going.

2379
01:49:53,020 --> 01:49:54,812
Why stop at a well?
Tell him to dig a pond!

2380
01:49:54,895 --> 01:49:55,812
Hold this, dear.

2381
01:49:56,020 --> 01:49:57,645
Are we done taunting him,

2382
01:49:57,812 --> 01:49:59,979
or does anyone else have something to say?

2383
01:50:00,562 --> 01:50:01,604
"Who are you?"

2384
01:50:01,687 --> 01:50:02,812
Ma'am,

2385
01:50:03,854 --> 01:50:08,479
I'm the one who got this great
guy the government job.

2386
01:50:10,020 --> 01:50:11,604
But he gave it up!

2387
01:50:11,729 --> 01:50:13,270
Exactly!

2388
01:50:13,354 --> 01:50:14,437
He gave it up!

2389
01:50:14,770 --> 01:50:17,354
You went down
and dragged me down with you.

2390
01:50:17,979 --> 01:50:19,104
Why did you do it?

2391
01:50:19,187 --> 01:50:20,812
If someone's dying, just let them die.

2392
01:50:21,020 --> 01:50:22,604
You should've just gone ahead
and gotten married.

2393
01:50:23,520 --> 01:50:25,645
I can't get married
over someone's dead body.

2394
01:50:25,770 --> 01:50:27,395
He says he can't get married!

2395
01:50:27,520 --> 01:50:28,979
Why? What's the problem?

2396
01:50:30,354 --> 01:50:31,354
You're a strange guy.

2397
01:50:31,437 --> 01:50:32,979
Brother, you look smart to me.

2398
01:50:33,062 --> 01:50:34,312
Tell me,

2399
01:50:34,395 --> 01:50:37,395
how can someone stay hungry
and feed others?

2400
01:50:37,479 --> 01:50:38,812
This guy...
someone talk some sense into him.

2401
01:50:38,895 --> 01:50:39,937
Right.

2402
01:50:40,437 --> 01:50:43,062
Thousands of people get jobs
every day using unfair means.

2403
01:50:43,145 --> 01:50:44,479
Exactly.

2404
01:50:45,020 --> 01:50:47,020
Hundreds of Hamids die every day too.

2405
01:50:47,437 --> 01:50:49,062
What can you or I do about that, right?

2406
01:50:51,770 --> 01:50:54,020
There's no water in the village,
there's a shortage -

2407
01:50:54,104 --> 01:50:55,645
does that mean we should stop bathing?

2408
01:50:57,104 --> 01:50:59,979
There's a drought somewhere,
floods somewhere else.

2409
01:51:00,062 --> 01:51:01,187
Everything gets ruined.

2410
01:51:01,312 --> 01:51:03,145
Does that mean we should
stop being happy?

2411
01:51:03,270 --> 01:51:04,354
No, right?

2412
01:51:05,062 --> 01:51:06,479
Someone talk some sense into him,

2413
01:51:07,104 --> 01:51:08,770
that a man takes a government job

2414
01:51:08,854 --> 01:51:11,145
to build his future,

2415
01:51:11,729 --> 01:51:13,020
not for others.

2416
01:51:15,270 --> 01:51:17,812
I agree this country needs
another Bhagat Singh.

2417
01:51:17,895 --> 01:51:18,854
Yes, ma'am, we do.

2418
01:51:18,937 --> 01:51:21,854
But does that mean
we should send our only son

2419
01:51:22,020 --> 01:51:24,187
to sacrifice himself for his country,
for society?

2420
01:51:24,270 --> 01:51:26,854
And which society? This one?

2421
01:51:29,645 --> 01:51:30,937
This society?

2422
01:51:32,812 --> 01:51:36,062
Where everyone just looks
out for themselves?

2423
01:51:39,479 --> 01:51:41,729
No one cares about others.

2424
01:51:46,270 --> 01:51:47,812
You're the only one...

2425
01:51:49,854 --> 01:51:51,854
thinking about others.

2426
01:51:55,770 --> 01:51:57,895
That's why they don't like you.

2427
01:51:59,312 --> 01:52:01,895
That's why you're different
from everyone else.

2428
01:52:07,020 --> 01:52:09,729
Son, I've helped many get jobs,

2429
01:52:10,937 --> 01:52:13,645
but I've never been as happy
about anyone getting a job

2430
01:52:15,770 --> 01:52:18,562
as I am that you gave yours up.

2431
01:52:23,520 --> 01:52:25,729
It's hard to do what's right.

2432
01:52:27,562 --> 01:52:29,187
Even the best ones have made mistakes.

2433
01:52:31,562 --> 01:52:33,479
You didn't just save Hamid,

2434
01:52:33,812 --> 01:52:39,020
you saved humanity from drowning.

2435
01:52:44,520 --> 01:52:50,354
I expect that whether you
do the right thing or not,

2436
01:52:52,395 --> 01:52:56,187
at least support those who do.

2437
01:53:00,145 --> 01:53:03,520
You can at least appreciate it, right?

2438
01:53:06,604 --> 01:53:09,312
As for the rest,
you're all educated and smart enough.

2439
01:53:13,479 --> 01:53:15,312
If I've overstepped or said too much,

2440
01:53:15,729 --> 01:53:17,270
please forgive me.

2441
01:53:26,645 --> 01:53:29,520
Look, dear, you won't have
trouble finding another partner,

2442
01:53:31,104 --> 01:53:33,312
but an honest one

2443
01:53:35,229 --> 01:53:36,812
is hard to come by.

2444
01:53:37,312 --> 01:53:38,479
As they say

2445
01:53:38,812 --> 01:53:40,687
marriages are made in heaven.

2446
01:54:14,520 --> 01:54:16,479
I know I've hurt everyone's feelings here.

2447
01:54:19,312 --> 01:54:20,770
But I can't take someone's life

2448
01:54:22,604 --> 01:54:24,354
just to create a new life for myself.

2449
01:54:28,145 --> 01:54:29,395
I'll take my leave now.

2450
01:54:30,270 --> 01:54:31,645
How can you just walk away like that?

2451
01:54:33,395 --> 01:54:35,562
What about all the money
we spent on the wedding?

2452
01:54:44,687 --> 01:54:46,104
You're getting married, no matter what.

2453
01:54:49,104 --> 01:54:50,062
Dad?

2454
01:54:50,479 --> 01:54:51,479
Exactly.

2455
01:54:54,895 --> 01:54:56,479
If you back out now,

2456
01:54:58,270 --> 01:55:00,687
I swear I'll immerse your remains
in the sacred waters of the Ganges.

2457
01:55:03,395 --> 01:55:04,895
Mr. Pandey!

2458
01:55:04,979 --> 01:55:07,895
Start serving the guests, will you?
Everyone's hungry.

2459
01:55:07,979 --> 01:55:09,729
Where's the band? Where's the drummer?

2460
01:55:09,812 --> 01:55:11,062
Come on, let's get the music going.

2461
01:55:11,145 --> 01:55:15,479
Sweep you away in a wedding attire.

2462
01:55:22,687 --> 01:55:24,937
Just around the bend,

2463
01:55:25,020 --> 01:55:26,729
The sights are just beautiful.

2464
01:55:26,812 --> 01:55:28,020
Since my outlook has changed.

2465
01:55:28,104 --> 01:55:29,562
I remember hearing that verse
from the Bhagavad Gita:

2466
01:55:29,687 --> 01:55:32,104
"Do your good deeds
without expecting anything in return. "

2467
01:55:32,187 --> 01:55:33,395
And today, I actually saw that in action.

2468
01:55:33,687 --> 01:55:34,562
As for the rest...

2469
01:55:34,645 --> 01:55:36,979
The thirst of the sea is quenched.

2470
01:55:37,062 --> 01:55:39,479
The entire city's going to sway,

2471
01:55:39,562 --> 01:55:41,270
as this news of joy spreads far and wide.

2472
01:55:41,354 --> 01:55:44,437
I am going to be your beloved.

2473
01:56:19,937 --> 01:56:22,229
That old mischief in our eyes,

2474
01:56:22,312 --> 01:56:24,854
Was once a habit, now it's gone.

2475
01:56:29,354 --> 01:56:31,687
The love we shared

2476
01:56:31,770 --> 01:56:34,229
had reached its time,

2477
01:56:38,770 --> 01:56:41,062
You are still you, I'm still me,

2478
01:56:41,145 --> 01:56:43,479
But the world's turned upside-down,
you see.

2479
01:56:43,562 --> 01:56:47,979
Neither you nor I quite know,
how everything just changed so.

2480
01:56:48,062 --> 01:56:50,479
This twist was bound to happen.

2481
01:56:50,562 --> 01:56:53,104
And now it's come to pass at last.

2482
01:56:57,145 --> 01:56:59,854
That old mischief in our eyes,

2483
01:56:59,937 --> 01:57:02,312
Was once a habit, now it's gone.

2484
01:57:02,395 --> 01:57:07,062
My heart sways... wildly...

2485
01:57:07,145 --> 01:57:10,979
My body sways... wildly...

2486
01:57:11,062 --> 01:57:13,104
She makes my heart beat.

2487
01:57:13,187 --> 01:57:15,437
There is no one else I like.

2488
01:57:15,520 --> 01:57:18,520
I swear, I will win the game,

2489
01:57:18,604 --> 01:57:20,562
If she just looks into my eyes

2490
01:57:20,645 --> 01:57:22,979
Praising you,

2491
01:57:23,062 --> 01:57:25,270
fearing I'd lose you,

2492
01:57:25,354 --> 01:57:29,687
I forgot how I once used
to fall you four times a day

2493
01:57:29,812 --> 01:57:32,312
Praising you,

2494
01:57:32,437 --> 01:57:34,645
fearing I'd lose you,

2495
01:57:34,770 --> 01:57:39,437
I forgot how I once used
to fall you four times a day

2496
01:57:39,812 --> 01:57:44,520
The high of love is all worn out,
even sweet talk's lost its shout.

2497
01:57:44,604 --> 01:57:49,229
From "us" to "me, " we switched so soon.
All I could hear was me.

2498
01:57:49,312 --> 01:57:51,687
Two had once become just one,

2499
01:57:51,770 --> 01:57:54,354
now our paths are divided.

2500
01:57:58,354 --> 01:58:01,062
That old mischief in our eyes,

2501
01:58:01,145 --> 01:58:03,812
Was once a habit, now it's gone.

2502
01:58:04,479 --> 01:58:05,895
Beloved.

2503
01:58:07,770 --> 01:58:10,479
That old mischief in our eyes,

2504
01:58:10,562 --> 01:58:13,145
Was once a habit, now it's gone.

2505
01:58:13,687 --> 01:58:15,562
Beloved.

2506
01:58:18,354 --> 01:58:19,979
Beloved.

2507
01:58:22,187 --> 01:58:26,895
Gulped down truth in just one gaze.

2508
01:58:27,645 --> 01:58:29,270
Beloved.

2509
01:58:30,645 --> 01:58:32,187
Beloved.

2510
01:58:47,687 --> 01:58:50,520
No one's closer to my heart than you,

2511
01:58:50,645 --> 01:58:53,354
There's no one else I'm meant to pursue.

2512
01:58:53,437 --> 01:58:56,187
As a memory with you I'll stay,

2513
01:58:56,270 --> 01:58:59,020
I have no choice,
there's no other way.

2514
01:58:59,104 --> 01:59:01,812
The mirror calls you pretty every day,

2515
01:59:01,895 --> 01:59:04,687
It always stares your way,

2516
01:59:04,770 --> 01:59:07,437
Tell it not to make me blue,

2517
01:59:07,520 --> 01:59:10,270
Or I might just take it away from you.

2518
01:59:10,354 --> 01:59:13,020
Let me say how lovely you are,

2519
01:59:13,104 --> 01:59:16,020
We're getting married
it's written in stars.

2520
01:59:16,104 --> 01:59:18,770
Together forever, like stars and moon,

2521
01:59:18,854 --> 01:59:22,437
Our wedding date is approaching soon.

2522
01:59:25,520 --> 01:59:28,395
You're like my kohl - soft and deep,

2523
01:59:31,229 --> 01:59:33,937
You're like a dream I'd rather keep.

2524
01:59:34,020 --> 01:59:39,604
I'll hide you in my eyes, out of sight,

2525
01:59:39,687 --> 01:59:44,062
And love you in silence with all my might.

2526
01:59:44,145 --> 01:59:47,020
No one's closer to my heart than you,

2527
01:59:47,104 --> 01:59:49,729
There's no one else I'm meant to pursue.

2528
01:59:49,812 --> 01:59:52,687
As a memory with you I'll stay,

2529
01:59:52,770 --> 01:59:55,562
I have no choice, there's no other way.

2530
01:59:55,645 --> 01:59:58,312
The rich in heart are never in need,

2531
01:59:58,395 --> 02:00:01,104
No one's stranger than lovers, indeed.

2532
02:00:01,187 --> 02:00:04,020
When you come close,
my soul takes flight,

2533
02:00:04,104 --> 02:00:07,479
There's nothing greater
than love's pure light.

2534
02:00:12,312 --> 02:00:15,062
Steal me away, oh love so true,

2535
02:00:15,145 --> 02:00:17,937
I've given my youth to you.

2536
02:00:18,020 --> 02:00:20,729
Let me taste and truly know,

2537
02:00:20,812 --> 02:00:23,645
Where you are sweet,
where bitterness may show.

2538
02:00:23,729 --> 02:00:26,395
You're like a candle that gently floats,

2539
02:00:26,479 --> 02:00:29,354
You're like roses wrapped
in whispered notes.

2540
02:00:29,437 --> 02:00:32,062
Your gaze brings peace, calm and wide,

2541
02:00:32,145 --> 02:00:35,062
But your touch burns like fire inside.

2542
02:00:35,145 --> 02:00:37,854
No one's closer to my heart than you,

2543
02:00:37,937 --> 02:00:40,604
There's no one else I'm meant to pursue.

2544
02:00:40,687 --> 02:00:43,520
As a memory with you I'll stay,

2545
02:00:43,604 --> 02:00:46,854
I have no choice, there's no other way.


